Századok – 2003

KÖZLEMÉNYEK - Bagi Dániel: Remény a királyságra. A gnieznói találkozó "koronázási jelenete" a lengyel ősgestában és a mű kapcsolata a Könyves Kálmán kori magyar belpolitikával 349

A GNIEZNÓI TALÁLKOZÓ „KORONÁZÁSI JELENETE"... 369 Már a 19. század végén felmerültek olyan szempontok, amelyek a titokzatos író dél-francia származását valószínűsítették. Először Stanislaw Kçtrzynski figyel­meztetett erre a lehetőségre, és ő volt az első, aki a Névtelent a Saint-Gilles-i bencés kolostorral hozta összefüggésbe.138 Kçtrzynski abból a nyilvánvaló tényből indult ki, hogy Gallus nagyon pontos információkkal szolgál Saint-Gilles földrajzi elhelyezkedéséről, illetve emlékeztetett Wladyslaw Herman és felesége a gestában ugyancsak tág teret kapott Saint-Gilles-i követküldésére.139 Közismert, hogy az első könyv utolsó fejezeteiben a szerző részletes információkkal szolgál III. Boleslaw születési körülményeiről. Miután ugyanis Wladyslaw Hermant és feleségét elke­rülte a fiúáldás, — Gallus Anonymus szerint — Szent Egyedhez fordultak, köve­teket küldtek a kolostorba, akik egy aranyból készült gyermekszobrot, valamint más kincseket vittek ajándékba,140 majd a Saint-Gilles-i szerzetesek imádságai és háromnapos böjtje hatására megfogant Wladyslaw Herman gyermeke.141 Gallus Anonymus provence-i származását és a bencés kolostorral való szoros kapcsolatát magáévá tette a mérvadó kutatás több jeles személyisége is, így többek között August Bielowski,142 Alexandre Schürr, 143 Teodor Tyc,14 4 Pierre David,145 majd végül Marian Plezia146 és Jan Dabrowski147 is. Szinte egyidőben a szerző dél-francia származásának taglalásával jelent meg az irodalomban a gesta-író Magyarországgal való kapcsolatának felvetése is. Wojciech Kçtrzynski,148 majd Roman Grodecki149 is magyar fennhatóság alatt élő szlávot sejtett benne. E véleményüket arra a megfigyelésre alapozták, hogy a gesta rengeteg magyar vonatkozású adatot tartalmaz, és a szerző néhány latin kifejezés szláv változatát is meg­adta Emellett már korábban felmerült az a lehetőség is, hogy az ismeretlen írót Szent Egyed kultusza révén kapcsolják Magyarországhoz. A mű egyik legérdekesebb jelenete ugyanis Somogyvárhoz, a Szent László által 1091-ben ott alapított bencés kolostorhoz köthető, ahova III. Boleslaw zarándokolt el Zbigniew halálát követően 1113-ban.150 így 138 Kçtrzynski 1899, 51. 139 Uo., 51. 140 Gallus, 57-58. „Est, inquit, quidam sanctus in Galle finibus contra austrum iuxta Massi­liam, ubi Rodanus intrat mare, terra Prouincia, et sanctus Egidius nominatur, qui tanti meriti apud Deum existit, gUod omnis, qui in eo devotionem suam ponit et memóriám eius agit, si quid ab eo petierit, indubitanter obtinebit. Ad modum ergo pueri ymaginem auream fabricate, regalia munera preparate, eaque sancto Egidio mittere festinate." 141 Gallus, 59. „Necdum ieiunium a monachis in Prouintia complebatur, et iam mater in Polonia de concepto filio letabatur." 142 MPH III, 380.. 143 A. Schürr: Un moine français en Pologne au 12e siècle. Le chroniqueur Gallus Anonymus. Revue Historique 95 (1907), 36-47. 144 Tyc 1924, 112. 145 David 1934, 45. 146 Plezia 1947, 135-194.; M. Plezia: Ungarische Beziehungen des ältesten polnischen Chro­nisten. Acta Antiqua VII/1-3 (1959) (a továbbiakban: Plezia 1959), 285-295; M. Plezia: Nowa studia nad Gallem-Anonimem. In: Mente et litteris. О kulturze i spoteczenstwie wieków srednich. Poznan 1984 (a továbbiakban Plezia 1984), 111-121., 113-114. 147 Dqbrowski 1964, 31. 148 W Kçtrzynski: Niektóre uwagi о autorze i tekscie najdawniejszej kroniki polskiej. Rozprawy Akademii Umiejçtnosci, wydz. Hist.-Fil. 53 (1910), 54-69., 59-60., különösen 63. 149 Grodecki 1923, 6. 160 Gallus, 158.

Next

/
Thumbnails
Contents