Századok – 2003

KÖZLEMÉNYEK - Bagi Dániel: Remény a királyságra. A gnieznói találkozó "koronázási jelenete" a lengyel ősgestában és a mű kapcsolata a Könyves Kálmán kori magyar belpolitikával 349

368 BAGI DÁNIEL Úgy gondoljuk, ezen a ponton lehet összekapcsolni az egész kérdéskört a gnieznói találkozó annyira sokféleképpen értelmezett ábrázolásával. A Gallus Anony­mus megfestette koronázási jelenet lényege a semmilyen más forrásban nem fel­ismerhető, nézetünk szerint Gallus Anonymus saját művének tekinthető szöveg­részlet: ,JSfon est dignum tantum ac virum talem sicut unum de principibus ducem aut comitem nominari, sed in regale solium glorianter redimitum diademate sub­limari". Az ismeretlen szerző teljesen tudatosan nem csak I. Boleslaw és III. Boleslaw személye között teremt közvetlen kapcsolatot, hanem szándékosan meg­másítva az 1000. évben lezajlott találkozó eseményeit a királyi hatalom örökösévé teszi Ferdeszájú Boleslwavot. Az alkalmazott eljárás eredményeként Boleslaw el­méleti menedékre tudott szert tenni a Zbigniewet — feltehetőleg a szokásjogon alapuló elsőbbsége miatt — támogatókkal szemben,134 hiszen ő lett a Bátor Bo­leslaw korabeli regnum továbbépítője. A királyság kezdeteit természetesen lehe­tett volna 1024-re is helyezni, és Gallus Anonymus írói tehetségéből minden bi­zonnyal kitelt volna, hogy az egyébként csak a német kútfőknél fenntartott ese­ményt méltó formában tárja az olvasóközönség elé. Ezzel azonban csak a mű egyik céljának tudott volna eleget tenni, a lengyel-német konfliktust nem tudta volna feloldani, hiszen az első lengyel király „kalózakciójának" is tekinthető 1024-es koronázást a birodalom már all. században sem ismerte el. Nyilvánvaló, hogy a gnieznói események bemutatásában tálalt „üzenet" másik címzettje V Henrik, akit a két ős, III. Ottó és Bátor Boleslaw barátságának bemutatásával kíván meg­győzni a szerző - és természetesen a mű megrendelője is, hogy olyan legitim uralkodóval áll szemben, akinek szuverén hatalma egészen az 1000. évre megy vissza, és hogy Zbigniew támogatásával a törvényes uralkodó elleni lázadót veszi védelmébe. IV. A jelen munkában utolsó kérdésként arra szükséges választ találni, hogy vajon gesta-írónk eljárása teljesen önálló gondolatokon alapult-e, vagy valamilyen mintákat követett. Egy, feltehetően romantikus indíttatású kivételtől eltekintve,13 5 amely Len­gyelországban kereste az ősgesta szerzőjének hazáját, a mérvadó kutatásban soha nem volt vita arról, hogy Gallus Anonymus külföldről érkezett Lengyelországba. Erről ugyanis ő maga vall a mű harmadik könyvének episto/ájában.136 Annál több vitát gerjesztett azonban az anonim író lehetséges származása és korábbi tartózkodási helyei. Egy magányos álláspont kivételével, amely Csehországból származtatta az is­meretlen mestert,13 7 három különböző irodalmi vonulattal találkozunk e kérdésben. Ünnepi tanulmányok Zimányi Vera tiszteletére. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettu­dományi Kar, Piliscsaba 2001, 15-46, 43. 134 Grodecki-Zachorowski-Dqbrowski I., 135-136. 135 H. Kownacki: О rodzie najdawniejszego Polski dziejopisa. Pamiatnik Warszawski 1819 XIV, ehhez 3. 136 Gallus, 120.: „пес ut pátriám vei parentes meos exul apud vos et peregrinus exaltarem et ne frustra panem Polonie manducarem" 137 F. Bartos: Nejstarsi polsky kronikar i jeho cesky pűvod. Vestnik Ceské Akademii védi a umëni 61 (1952), 1-13., 2-5..

Next

/
Thumbnails
Contents