Századok – 2003

KÖZLEMÉNYEK - Bagi Dániel: Remény a királyságra. A gnieznói találkozó "koronázási jelenete" a lengyel ősgestában és a mű kapcsolata a Könyves Kálmán kori magyar belpolitikával 349

364 BAGI DÁNIEL Kétségtelen, hogy V Henrik követeléseinek az 1000. év lengyel-német együtt­működésével való közvetlen összefüggésbe hozása jogos, azonban a fenti idézet csak részben érinti Lengyelország és a birodalom viszonyát. Legalább olyan hangsúlyosan jelenik meg benne a kor — nézetünk szerint legégetőbb — belpolitikai konfliktusa: a két testvér közötti hatalmi harc. A jelen munka szempontjából tehát a legfontosabb kérdés az, hogy a gnieznói találkozó értelmezésében a lengyel-német reláció áll-e első helyen, vagy ez csak a hátteret biztosítja az igazi mondanivalóhoz? III. Boleslaw Bátor Boleslawval való összekapcsolása tekintetében régi meg­figyelése a szakirodalomnak, hogy a mű első könyve sajátságosan tagolt,101 III. Boleslaw említésre méltó ősei közül az aránytalanul legnagyobb teret Bátor Bo­leslaw korszaka foglalja el: teljes tíz fejezetet szentel az ismeretlen mester az első lengyel király életének. Ez pontosan egyharmada az első könyv terjedelmének. Ezzel összefüggésben ugyancsak nem új megfigyelése a történeti irodalomnak, hogy Bátor Boleslaw személyiségének megrajzolásával a gesta-szerző követendő példaképpé emelte az utókor, azaz a jelenkor számára Bátor Boleslawot,102 olyan irodalmi modellt állított fel az első királyról, aki követhető és követendő az utódok számára,10 3 de akit soha nem érnek el.10 4 Elhomályosítja apja, I. Mieszko alakját is,10 5 nem is beszélve II. Mieszko (1025-1034) korszakáról, akinek összesen egy kurta, tartalmában is igen furcsa fejezetet szentelt.10 6 Jobb sorsra jutott ebből a szempontból Megújító Kázmér: 1034 és 1058 közötti uralmát négy teljes fejezetben tárgyalja a névtelen gesta-író,10 7 és még méltóbbnak mutatkozott a bizalomra Merész Boleslaw (1058-1079): őt — a neki rendelt hét fejezetben — csak a benne meglevő felesleges nagyravágyás miatt ítéli el.10 8 Nem kétséges tehát: az első könyvben, mely a szerző szerkesztési elvei értelmében a méltó ősök bemutatására volt hivatott, a központi helyen Bátor Boleslaw áll. О képviseli az aranykort,109 101 J. Dqbrowski: Dawne dziejopisarstwo polskie. Kraków 1964 (a továbbiakban: Dqbrowski 1964), 33-34.; N. Kersken: Geschichtsschreibung im Europa der „nationes": nationalgeschichtliche Gesamtdarstellungen im Mittelalter. Köln 1995 (a továbbiakban: Kersken 1995), 524., valamint 522., 186. sz. lábjegyzet. 102 Grudzinski 1951, 78.; Dqbrowski 1964, 36-37.; Kürbis 1989a, 61. 103 Gallus, 36.: „Нес erat magni Boleslaui gloria memoranda, talis virtus recitetur posterorum memorie imitanda." 104 Grudzinski 1957, 10. 105 J. Strzelczyk: The Firts Two Historical Piasts. Opinions and Interpretations. Questiones Medii Aevi Novae. Vol. 5, Warszawa 2000 (a továbbiakban: Strzelczyk 2000), 99-143, 107. 106 Gallus, 40. „Postquam ergo magnus Bolezlauus de mundo decessit, secundus Mescho, fdius eius in regnum successit, qui iam vivente patre sororem tertii Ottonis imperatoris uxorem acceperat, de qua Kazimirum, id est Karolum, restauratorum Polonie, procrearat. Hie vero Mescho miles probus fuit, multaque gesta militaria, que longum est dicere, perpetravit. Hie etiam propter patris invidiam viciais omnibus extitit odiosus, пес sicut pater eius vita vel moribus, vel divitiis copiosus. Dicitur etiam a Bohemicis in colloquio per traditionem captus et genitalia ne gignere posset, corri­giis astrictus, quia rex Bolezlauus, pater eius, similem eis iniuriam fecerat, qVoniam eorum ducem suumque avunculum excecaverat. Qui de captione quidem exivit, sed uxorem ulterius non cognovit. Sed de Meschone sileamus et ad Kazimirum restauratorem Polonie descendamus. " 107 Gallus, 42-47. 108 Uo., 48.: „Qui sua satis gesta gestis predecessorum coequavit, nisi qVod quedam eum ambicionis vel vanitatis superfluitas agitavit." 109 Gallus, 37. „BolezlaUo igitur rege de mundana conversacione decedente, etas aurea in plumbeam est conversa."

Next

/
Thumbnails
Contents