Századok – 2002

Dokumentumok - Pajkossy Gábor: Az 1862. évi Duna-konföderációs tervezet dokumentumai IV/937

940 PAJKOSSY GÁBOR a Kossuth- és a Klapka-féle tervezetet. Kossuth és Canini találkozóját Lukács az utóbbi visszaemlékezése alapján úgy írja le, hogy Kossuth, a jóhiszemű, ,,az emig­ráció ügyes-bajos dolgaiban kevésbé járatos" olasz meglepetésére, legfeljebb elbe­szélgetni volt hajlandó Klapka tervezetéről, aláírni azonban nem, végül emlékez­tető elkészítésében, illetve aláírásában egyeztek meg. Canini Klapkához írott le­velei azonban árnyalják a képet, s a találkozó után írott levélben az olasz újságíró mint a sikeres fondorlat fölött örvendező cselszövő tűnik fel. „Követve az Öntől kapott utasításokat, nem mutattam meg neki [Kossuthnak] a tervet [ti. Klapka tervezetét], de miután láttam, hogy szívesen aláírná a jövőbeli rendezés bizonyos alapelveit, megszerkesztettem azokat a legrövidebb formában, a tervétől eltérő kifejezésekkel. Ő ellátta aláírásával.... Csatlakozása nagyban hozzá fog járulni a terv sikeréhez, melynél az elsőbbség Önt illeti." Kossuth azonban Canini szerint tudott már a tervezetről, és néhány nap múlva Klapkának jelezte, nem hajlandó minden további nélkül átengedni a konföderációs gondolat elsőbbségét. „Caniniról szólva megjegyzem, hogy tartózkodás nélkül közlém vele a dunavölgyi statusok confoederatiója iránti nézeteimet (mik nálam annyira régiek, hogy e confoedera­tionalis eszme paternitásához tán éppen nekem van igényem)..." - írta május 15-i levelében. Klapka szerepe Kossuth a tervezet napvilágra kerülését követően írott leveleiben a Türr Istvánhoz 1862. június 23-án írott levélben kapott hangsúlyt, amikor is azt írta, hogy „az eredeti tervezet Klapka s az olasz kormány műve", „a confoederatio eszméje sokkal inkább az övé, mint az enyém". (Kossuth Károlyi Györgynének és Vukovicsnak ugyanekkor írt levelében nem említi Klapka szere­pét az ügyben, és későbbi visszaemlékezésében Klapka egyáltalán nem vagy mind­össze Canini látogatása egyengetőjeként tűnik fel.)7 A Duna-konföderáció vagy Dunai szövetség tervét, azaz Canini a Kossuth és közte lefolyt beszélgetést összefoglaló emlékeztetőjét két példányban ismerjük, az egyik (a Kossuth által aláírt, Canini részére készült) példány Bettino Ricasoli, a másik, aláírás nélküli Kossuth iratai között maradt fenn. Mindkettő ismeretlen írnok (valószínűleg két különböző írnok) írása, több más kéztől, részben Kossuth kezétől származó — az elírásokra, helyesírási hibákra stb. vonatkozó — kisebb javítással. A két példánynak közös alapjuk kellett hogy legyen - meglehet, ez volt az emlékeztető azon fogalmazványa, amelyen Kossuth Pulszky kézírását fedezte fel. (E fogalmazvány ismeretlen.) Nem számítva a nyilvánvalóan olasz anyanyelvű másolók nyelvi bizonytalanságából származó hibákat, eltéréseket, a két szöveg több érdemi (bár csupán stiláris) eltérést mutat egymástól.8 Közlésre a Kossuth által aláírt, Ricasoli iratai között fennmaradt példányt választottuk. nyelv. A Klapka-tervezet szövegváltozataira, kiadásaikra és a velük kapcsolatos problémákra ld. Lukács: Magyar politikai emigráció, i. m. 206. 1. 18. jegyzet. A Klapka-tervezet két változata közötti számtalan eltérés egyik lehetséges magyarázata: a két szöveg két különböző időben francia nyelven készült fordítás ugyanazon, valószínűleg német nyelvű eredetiről. 7 Lukács: Magyar politikai emigráció, i. m. 206-207. (a két tervezet főbb pontjainak összeve­tése Uo. 209-211.); A Kossuth-emigráció olaszországi kapcsolatai, i. m. 557. (Canini — Klapkának, 1862. máj. 7., vö. Canini ápr. 22-i és máj. 25-i levelével is, uo. 553-554., 560-562.); Kossuth — Klapka Györgynek, 1862. máj. 15. Másolat. MOL R 90. 4040. (a levél részlegesen közölve — a szóban forgó rész nem — a MOL R 295. 22. tétel alatt lévő tisztázat alapján: A Kossuth-emigráció olaszországi kapcsolatai, i. m. 559-560.); KLI VI. 8.; KLI III. 735. 8 Archivio Centrale dello Stato, Roma. Fondo Bettino Ricasoli. Fondo Bianchi. Busta 1. 2/C.; MOL R 90. 4044/a. - A legfontosabb eltérések (előbb a Ricasoli-, majd a Kossuth-példány): exprimant leur vouloir par le suffrage universel — exprimé par le suffrage universel; Je ne mettrai de ma part

Next

/
Thumbnails
Contents