Századok – 2002
Tanulmányok - Frank Tibor: Kossuth és Shakespeare: nyelv és politika IV/863
872 FRANK TIBOR mely angol nyelven íródott, s melynek egy részét szükséges volt közreadni; s ő, nem tekintvén magát felhatalmazva arra, hogy változtasson rajta, meglehetős zavarban volt, mert az oly gyatrán volt megírva."70 Egy 1852-ben, Winchesterben tartott beszédben arról szólt, hogy „kétszeres nehézséget jelent, hogy összefüggően angolul szólítsam meg Önöket."7 1 Ezeket a nehézségeket azonban hamarosan leküzdötte, és megállapította, hogy „minő eszközzé is vált a Gondviselés kezében csekély angol nyelvtudásom, melyet kénytelen voltam megszerezni, mivel a politikából ki voltam rekesztve."7 2 Börtönéveinek végső értelmét és jelentőségét Amerikában ismerte föl, s egyre inkább az elmélyedés és felkészülés éveinek tekintette a börtönben töltött időszakot.73 Angliába érkezése után, majd valamivel később az Egyesült Államokban is számos esetben kérték föl Kossuthot, hogy nagyszámú hallgatóság előtt tartson beszédeket.7 4 О maga a magyar szabadság és függetlenség szószólójaként határozta meg szerepét, s hamarosan a kor egyik legbefolyásosabb szónokává vált. Csupán az Egyesült Államokban, mindössze nyolc hónap leforgása alatt, 1851-52-ben több, mint 600 nyilvános beszédet mondott. Hallgatósága, de még bírálói is bámulattal adóztak ékesszólásának, orgánumának, eredeti és gazdag képzelőerejének, meggyőző érvelésének, intellektusa erejének és páratlan tehetsége minden megnyilvánulásának, melyek a világ színpadára segítették.75 Egy kortársa lelkesedésében kijelentette, hogy Kossuth szónoki ereje „egyetlen élő és eltávozott szónokéhoz sem hasonlítható."7 6 Lelkes közönségét még az sem zavarta, hogy -mint Harriet Beecher Stowe rosszallóan megjegyezte: „idegen nyelvek idiómáit" használta.77 Kossuth — már a száműzetésben — folytatta a legjobb angol és amerikai irodalom olvasását és gyűjtését. Az emigráns tekintélyes, mintegy 2500-3000 kötetes könyvtárat gyűjtött össze, melyben az angol irodalmat a különböző Shakespeare-kiadásokon kívül mintegy 250 kötet képviselte. A szerzők főként az angol romantikusok: a gyűjteményben megtalálhatók voltak Wordsworth, Byron, Burns és Walter Savage Landor versei csakúgy, mint Walter Scott, a Brontë-nôvérek, Thackeray, Lytton Bulwer és Disraeli regényei. Az amerikai szépirodalmat Kos-70 Kossuth beszéde a Faneuil Hall-ban, Boston, 1852. április 30., Kossuth in New England, i.m., 106. 71 Headley, The Life of Kossuth, 330. 72 Headley, 49. 73 Pajkossy Gábor, Előszó, Kossuth Lajos Iratai, 17.; Pajkossy, „...cserébe nyertem..." i.m., 160. 74 Jánossy Dénes, szerk., A Kossuth-emigráció Angliában és Amerikában, I-II/1-2. kötet (Budapest: 1940, 1944, 1948); Dénes A. Jánossy, Great Britain and Kossuth; John H. Komlos, Louis Kossuth in America 1851-52 (Buffalo, NY: East European Institute, 1973); Joseph Széplaki, ed., Louis Kossuth 'The Nation's Guest' (Ligonier, PA: Bethlen Press, 1976); György Szabad, "Kossuth and the Political System of the United States of America," Studia Historica Acad. Sei. Hung., Vol. 106 (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1975), 5-31. 75 Jánossy, Great Britain and Kossuth, 85-86, 96-97, 99, 101. Ld. ehhez most megjelent tanulmányomat is: Tibor Frank, to fix the attention of the whole world upon Hungary..." Lajos Kossuth in the United States, 1851-52. (The Hungarian Quarterly, Vol. XLIII, No. 166, Summer 2002), 85-98., különösen 92-96. 76 Headley, The Life of Louis Kossuth, 302. 77 Mrs. Harriet Beecher Stowe, Sunny Memories of Foreign Lands (London: George Routledge, 1854), 182.