Századok – 2001

TANULMÁNYOK - Tóth István György: Galántáról Japánba. Olasz misszionáriusok a 17. századi Magyarországon és Erdélyben IV/819

848 TÓTH ISTVÁN GYÖRGY jenek legalább nyolc felszentelt szerzetest és négy laikus testvért, akik azután a magyarországi kolostorokban megtanulnak magyarul és utána nagy haszonnal térítenének, erre azonban nem került sor. A Magyarországra küldött konventuális ferences misszionáriusoknak sem maradt idejük, hogy a „bevetésük előtt" meg­ismerkedjenek a magyar nyelvvel. A rettenetes paphiány között minden hadra­fogható hittérítőre szükség volt, nem jutott sok idő a felkészülésre, másrészt pedig a magyar nyelv megtanulása lényegesen keményebb diónak bizonyult, mint azt az olasz misszionáriusok hitték. A Magyarországon térítő olasz obszerváns ferencesek közül egyikről sem írták azt, hogy megtanult volna magyarul. A közülük kikerült két legfontosabb hittérítőről, Modesto a Romáról és Fulgenzio a Jesiről pontosan tudjuk, hogy nem beszéltek magyarul, a többi misszionárius esetében pedig joggal feltételezhetjük, hogy a jelentések bizonyára nem hallgatták volna el ezt a fegyvertényt, ha sikerül elsajátítaniuk a magyar nyelvet. A magyarországi missziót szervező olasz kapucinus Guglielmo d'Oleggio 1642 októberében azt írta magáról, hogy „bár nem elégséges módon, de kezdek magyarul beszélni". Három héttel később azonban már arról írt, hogy a télen Stájerországban marad, ahol a rendben néhány magyarul jól tudó laikus testvér él, szeretne ugyanis megtanulni magyarul. Ujabb két hét múlva azonban már azt írta Rómába, hogy csak szeretett volna a stájerországi rendtartományba átmenni, hogy ott tanulja meg a horvát és a magyar nyelveket, de ezt az elöljárói féltékenységből megakadályozták. D'Oleggio magyar tanulmányai feltehetően csak a kezdeteknél tartottak.10 2 A Magyarországon működő olasz konventuális ferences szerzetesek közül Pietro da Sant'Angelo da Fermo többször megírta saját magáról, hogy tanul és valamelyest tud is magyarul.103 1635-ben Radról írta Rómába, hogy „hol ide, hol oda hívják, hogy prédikáljon és gyóntasson, nagyon igyekszik a magyar nyelv meg­tanulásában", mert a többi misszionárius nem tudja a magyar nyelvet. Később Itáliából azért kérte, hogy immár provinciálisként küldjék vissza a magyarországi misszióba, mert — mint írta — valamelyest tud magyarul.10 4 Francesco Cosmi da Mogliano olasz konventuális 1634-ben Szádvárról jelentkezett a Kongregáció­nál. Egyrészt olyan szerzetesek kiküldését kérte, akik beszélik az itteni nyelvet, másrészt arról számolt be, hogy ő maga is szorgalmasan tanul magyarul, és reméli, hogy hamarosan ezen a nyelven is téríthet.105 Még egy Magyarországon működő olasz konventuálisról tudjuk, hogy valamelyest megtanult magyarul, Pietro Cima da Coneglianoról. 1641-ben, amikor Conegliano már a negyedik éve dolgozott Magyar­országon hittérítőként, nemcsak ő maga jelentette ki sajátmagáról,106 hogy hasznosan tudna szolgálni a (csak tervezett) erdélyi misszióban, mert „egy kicsit" tud magyarul, hanem a konventuális ferencesek missziópefektusa, Andrea Scalimoli da Castellana is azt írta Rómába, hogy Conegliano Erdélyben és Havasalföldön hasznos lenne a misszió számára, mert, jól tudja a magyar és az erdélyi (azaz a román) nyelveket".107 Ezek 102 ApF S0C G vol. 85. Fol. 247-250. 274. 243. 253. 103 APF SOCG Vol. 77. Fol. 249. Vol. 28. Fol. 444. 447. Vol. 52. Fol. 206. 207. 208/v. 209/v. .104 APF SOCG Vol. 52. Fol. 207. Vol. 28. Fol. 447. 444. 105 App S0CG vol. 77. Fol. 198. 106 App S0C G Vol. 83. Fol. 207. + 221/v. 107 APF SOCG Vol. 83. Fol. 210/r-v.

Next

/
Thumbnails
Contents