Századok – 1997

Közlemények - Kozma István: Családnév-változás és történelem (1894–1956) II/383

444 KOZMA ISTVÁN lősségem tudatában kijelentem, hogy magyar állampolgár vagyok, s hogy büntetve ez időpontig nem voltam. Szabad legyen előadnom, hogy nevemnek megváltoztatását azért kérem, mert azzal a ténnyel is, hogy a nevemet megváltoztatom, magyarrá teszem, tanújelét akarom adni annak, hogy én teljes egészében magyar vagyok. Ezt nemcsak a névváltoztatással bizonyítom, hanem azzal is, hogy őseim századokkal ezelőtt is magyar érzésűek voltak, valamennyien Párádon születtek és laktak, s azzal is, hogy csak magyarul beszélek, s eddig is minden cselekedetem magyar érzéssel fűtött volt. - Egyik férfi testvérem, aki a magyar vitézi rendnek tagja, már ezelőtt magyarra változtatta a nevét, még­pedig [Z.]-re, miért is tisztelettel kérem, hogy nevemet lehetőleg [Z.]-re méltóztassék változtatni, hogy mi egy családnak tagjai ezután is egy néven szerepeljünk. (...) P [Heves vm.], 1945. évi január 31-én." b.) BM ÁFI, „N.ü.", 1945. évi 15. iratcsomó, 30.662/1945. sz. a.: „(...) Németes nevem megváltoztatása és a jelen kérésem legsürgősebb elintézése reám nézve életkérdés, amikor így is igazolni kívánom,hogy bármilyen kapcsolatot a németséggel nem kívánok és nevemben sem akarom őseimnek német származását feltüntetni. - Az optálással annak idején kifejeztem azt a kívánságomat, hogy magyar lehessek, a németeket ezen névváltoztatásommal is megtagadni, hazafias kötelességemnek tartom. (...)" c.) BM ÁFI, „N. ü.", 1946. évi iratcsomók, 81.611/1946. sz. a.: „(...) Még közölni kívánjuk, hogy évszázadokkal ezelőtt kerültek Kápolnára őseink. Csupán a nevünk német, mert házasodások következtében vérileg is magyarokká lettünk, németül pedig egy szót sem tudunk beszélni. A sváb kitelepítési törvény pedig egyáltalában nem érint bennünket. A most végződő (sic!) háború pedig még a nevünket is megutáltatta velünk. Szakítani akarunk azzal a néppel, amelyhez nekünk már semmi közünk nincsen. (...) Kápolnán, 1946. január 23-án." d.) BM ÁFI, „N. ü.", 1946. évi iratcsomók, 80.687/1946. sz. a.: „Belügyminiszter Úr! Alulírott [B. Gy.], M.-i lakos kérem, családi nevemnek ,,[B.]"-ra való változtatását engedélyezni. Kérésem indoklására felhozom: 1.) Családom 200 év óta lakik Magyarországon, magyar állampolgárnak születtem. 2.) A német származású lakosság nagy része hűtlen lett a magyar hazához a volksbundista agitáció során. Ezzel az agitációval elejétől szembehelyezkedtem. 3.) Mint iparossegéd, több helyen megfordulok, mint leendő önálló iparos kiterjedtebb levele­zést kell folytatnom. Nem akarom idegen hangzású nevemet használni, hogy esetleg ezzel azt a látszatot keltsem, mintha nem volnék jó magyar ember. (...)" 16. Izraelita vallásúak, illetve zsidó származásúak 1944 utáni kérelmeiből. a.): BM ÁFI, „N. ü.", 1946. évi iratcsomók, 88.099/1946. sz. a.: „...Kérésemet azzal indokolom, hogy nem akarok oly hangzású nevet viselni, amelynek eredete és jelentősége azzal a nemzettel mutat kapcsolatot, amely nemcsak reánk, magyarokra, hanem az egész Európára a legtöbb szégyent hozta. -Újpest, 1946. július 12." b.) : BM ÁFI, „N. ü.", 1945. évi 12. iratcsomó, 2.633/1945. sz. a.: „M. Királyi (sic!) Belügyminiszter Úrnak! Budapest. Belügyminiszter Úr! Alulírott tisztelettel kérem magam (...), feleségem (...) és kiskorú fiam (...) családi nevünk X.-re való magyarosítását engedélyezni szíveskedjen. Kérésem támogatására legyen szabad előadnom: az apám, nagyapám magyar születésűek, az első világháborút úgy az apám mint én 1914-1918-ig végigharcoltuk. Harminc hónapig voltam az első vonalban, ezüst, bronz, sebesülési és Károly csapatkereszt kitüntetéseket kaptam, melyért az 1939. évi törvények szerint tanúsítványosnak minősültem. 1940-ben 6 hónapig, 1942-ben 4 hónapig nehéz munkaszolgálatot teljesítettem. 1944 októberben a nyilasok és németeknél voltam a Dunán­túlon sáncásó deportáláson, honnan csak a véletlen folytán tudtam december végén hazakerülni.

Next

/
Thumbnails
Contents