Századok – 1997
Tanulmányok - Tóth Endre: István és Gizella miseruhája I/3
28 TÓTH ENDRE A vers közepén az о betűt nem értelmezték, illetőleg magában állva a metszet utáni részhez kapcsolták: о spes certa salutis, felkiáltó szóként226 . Az О betű az álló téglalap alakú képmező alsó oldalának végén van; az О betű előtti keretrészt a miseruha felvágásakor kivágott résszel eltávolították. Valószínűtlen, hogy az alsó oldalon csak egyetlen betű lett volna, ezért a szöveg kiegészítésre szorul. Az О az előtte áll szó utolsó betűje. A téglalap felső oldalán 6 betű fér el: - IS ECCE vagy - IS DVLCE. Ezért alul is 5-6 betűhellyel lehet számolni. A végződés alapján a szó elvileg vagy 3. deklinációs főnév nominativusa vagy második deklinációs főnév ablativus-dativusa lehet. Mivel a mondatnak van állítmánya, a szó csakis ragozott főnév lehet. Kiegészítési javaslatom a liturgikus szövegek alapján: in caelo vagy in mundo (Breviárium: május 3-án, Inventio Sanctae Crucis: Hoc signum Crucis erit in caelo, alleluja). Az -O végződés populo-ra is kiegészíthető. A verssor tehát: Ecce (dulce) signum crucis / populo (in caelo, in mundo) spes certa salutis lehetett, ami ritmikailag egyezik a miseruha többi feliratával. A kazula melloldalának tengelyén két kép az átalakítás, a felvágása után elpusztult, nagyobbik részüket levágták. 6. mandorla (1. kép): Az apostolok és a próféták sávjába eső mandorla kétharmadát a mellrész felvágásakor eltávolították. A mandorla bal harmada maradt meg. Felül férfi áll háromnegyed frontális testhelyzetben, bal karja orans tartású. Alatta másik férfi látszik a melltől lefelé, jobbra boruló tartásban. A felirattöredék: IRRET OBUMBRA[T1: megretten, beárnyékol. Az obumbrare ige az evangéliumokban és a liturgikus szövegekben az Angyali üdvözlet (Lukács 1,24: „angelus dixit ei: Spiritus Sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi") és Krisztus színeváltozásának elbeszélésénél fordul elő (Máté 17,5: „ecce nubes lucida obumbravit eos", Márk 9fi:„erant enim timore exterriti. Et facta est nubes obumbrans eos"; Lukács 9, 34: „facta est nubes, et obumbravit eos"). Balassa F és Bock F az angyali üdvözletet, Czobor Béla Krisztus színeváltozását sejtették a jelenetben227 :a felső, nagyobbik alak Mózes, lent pedig egy apostol alszik22 8 . Kovács Éva eleinte arra gondolt, hogy felül állt Mária és Krisztus, alul földre borulva, proskynesisben, István és Gizella22 9 . 1973-an úgy véltem, hogy a mandorla felső részén Mária és az angyal, lent proskynesisben a donátorok. Ma, látva az ábrázolást és a mandorla méretét, Kovács Évával együtt23 0 a transfiguratiót tartom a valószínűnek. A mandorla nagyságához képest a felső álló alak túl kis helyet foglal el, és a képmező szélére szorult, ami kétalakos jelenetnél nem indokolt. Az alak csak angyal lehetne, mert az áll e jelenetek bal oldalán, de a szárnynak sincs nyoma, és a profilban álló angyallal szemben a mandorlában álló alak frontális, és kéztartása sem egyezik az angyaléval. Az alak Krisztus sem lehet, mert nimbusa nem keresztes. Ha a kép Krisztus színeváltozását ábrázolja, a látható álló alak, Éliás vagy Mózes próféta, alul az egyik apostol borul a földre. Hiányzik Krisztus, a másik próféta, és két apostol. Ez a meghatározás sem problémamentes. Ugyanis a Krisztus jobb oldalán - a képek bal szélén álló prófétát (általában Mózes) háromnegyed profilban ábrázolták, és főképpen jobb kezét nem orans tartásban, hanem beszélő, kérő, prezentáló mozdulattal tartja Krisztus felé.