Századok – 1997

Tanulmányok - Miskolczy Ambrus: Mítoszképzés és propaganda: Jules Michelet lengyel és orosz legendája (1848–1851) V/1019

1042 MISKOLCZY AMBRUS lizmus sem tudják elnapolni a társadalmi végzet beteljesedését." És hogy a kép még sötétebb legyen: „Egyetlen erkölcsi erő uralkodik, diktál és parancsol: a fé­lelem, ennyi elég." A szabadság világa Herzen szerint: „a szabad és büszke" Ang­lia, Svájc és Piémont. Oroszország közben előretör: „Borzalmas vámpír, amely úgy tűnik csak azért létezik, hogy kilesse a népek és királyok hibáit. Tegnap láthattuk, majdnem eltiporta Ausztriát, miközben Magyarország ellen segítette meg, holnap láthatjuk, Brandenburgot orosz tartománnyá minősíti, hogy megtá­mogassa a berlini királyt," Ugyanakkor Oroszországot nem ismerik. „Egyesek a cár mindenhatóságáról beszélnek, a kormányzati nemtörődömségről, az alattvalók szervilizmusáról; mások azt mondják, hogy a pétervári imperializmus egyáltalán nem nemzeti jellegű, az uralkodó és a nemesség kettős igája alatt görnyedő nép elszenvedi, de nem fogadja el az elnyomást, nem semmisült meg, csak szerencsét­len. És mégis ugyanez a népesség az őt elnyomó kolosszus kötőereje. Mások azt hangoztatják, hogy az orosz nép részegek és helóták sokasága, és megint mások Oroszországban intelligens és tehetséges fajt látnak. Van számomra valami tra­gikus ebben a szenilis szórakozásban, amelyben az óvilág minden ősellenségét érintő fogalmat összekavar." Herzen szerint Róma örökkévalóságát is a keresz­ténység forradalmának hajnalán, a barbárok diadala előtt proklamálták. Miben rejlik ilyen helyzetben Michelet nagysága és gyarlósága? A követke­zőkben: „Uram, öné az érdem, hogy először szólt Franciaországban a népi Oroszor­szágról; Ön tette először kezét a szívre, az élet forrására; az Ön hatalmas géniu­szának nyomására már majdnem napfényre került az igazság, amikor hirtelen, dühös mozdulattal visszavonta e testvéri kezet, és a forrás rögtön zavaros lett. Mély fájdalommal olvastam indulatos szavait. Szomorúan, nehéz szívvel, ám — megvallom — hiába kerestem a történészt, a filozófust és mindenekfölött az embert, aki szeret, és akit mind ismerünk. Sietek azonnal kimondani; tökéletesen értékelem az Ön felháborodásának okát: a szerencsétlen Lengyelország iránti ro­konszenv beszélt Önből. Mi is ismerjük, Uram, a lengyel testvéreink iránti ro­konszenvet, és ez nálunk nemcsak együttérzés, hanem lelkiismeretfurdalás, szé­gyen." De — hangsúlyozza Herzen — nem lehet feláldozni egy szintén szeren­csétlen népet. „Szép dolog megbocsátani ellenségeinknek, de emberibb dolog őket megérteni, mert megérteni: felmenteni, rehabilitálni, kiengesztelődni." Herzen szerint az 1830-i lengyel „forradalom" alatt az orosz nép nem gyűlölte a cár elleni lázadókat. Az orosz fiatalság pedig lelkesedett a felkelőkért. Az orosz közíró számára Mickiewicz a nagy jó példa. Az ő filológiai és tör­téneti munkái „más irányt adtak az eszméknek". Herzen is őreá épített. Az ő szláv szolidaritásának orosz parafrázisával kísérletezett. Az orosz közíró eszméi az ún. demokratikus pánszlávizmus felé mutattak, bár gondosan kerülte ezt a kifejezést, miközben a szláv népek föderációjáról és szolidaritásáról igenlően ér­tekezett. Ennek hőseként M. Bakunyint mutatta be, akit Michelet is sokra tartott. Herzen természetesen úgy vélte Oroszország nélkül nincs jövője a szláv világnak: „magába olvasztaná a germán elem, osztrákká válna, nem lenne ő maga". Herzen nem fogadta el Michelet-nek azt a nézetét, hogy „egész Európa egy személy, minden nemzet annak egy nélkülözhetetlen szerve". Ezzel szemben a

Next

/
Thumbnails
Contents