Századok – 1996

Tanulmányok - Makkay János: A sárkány meg a kincsek IV/733

A SÁRKÁNY MEG A KINCSEK 741 cum, 63 Ilyen telepeik voltak Lancaster, Ribchester (Coccium, Preston elővárosa), Chester (Castra, tőle valamivel délre van Deva, a XX. légió tábora) stb. római katonai erődei. Ezek a telepek, különösen Ribchester mellett Bremetennacum ve­teranorum a római uralom végéig, a 4. századi római kivonulásig állottak.64 1890-ben Chesterben (Deva) előkerült egy töredékes római sírkő, egyedülálló emléke a nehéz fegyverzetű, Marcus által áttelepített, a Hadrianus fal mellett élő iráni lovasoknak. Keltezése a Kr.u. 2. század vége vagy a 3. eleje. Egy ujjatlan köpenyt viselő, alacsony rangú katona jobb felé lovagol rajta (10. tábla 3). Két kezével emel feje fölé egy dák vagy iráni típusú sárkányos zászlót, jobbján kard van, magas kúpos sisakja sima fém tarajával szintén alán-szarmata jellegű. Ló és lovasa egya­ránt lemezpáncélba van öltözve. Ilyen védőfegyverzet harcoson és lovon a szar­mata és alán lovasságra volt jellemző.65 A ehesten sárkányos zászló elülső része fémből — bronzból? — készült sár­kányfejet ábrázol, a textilből varrott test pedig egy széksákhoz hasonlít, és így az állat a fúvó szélben kelt életre. Valószínű, hogy az ilyen zászlók a velük jelzett, főleg nehéz páncélos lovassági csapattestek pontos helyzetét mutatták a harcban, továbbá az íjászok számára a szél irányát. Közismert, hogy a közép-ázsiai és a sztyeppi iráni népek — szkíták, szarmaták, alánok — kiváló íjászok voltak. Tu­dásukat a későbbiek a szkítáktól örökölték, akiknek alighanem a neve is egy 'íjász' jelentésű szóból ered. Egy indoeurópai *skeud- tőből vezethető le egy még szintén indoeurópai kori *skud-o alak 'lövő, íjász' jelentéssel, és ebből származik az az ősiráni *Skuda- nomen agentis, amelyből a szkíta név eredt.66 Ennek a jellegzetesen iráni katonai taktikának és jelképnek a legjobb leírása a Kr.u. 2. században élt Flavius Arrianus Taktikájában olvasható. Ar­rianus Cappadocia kormányzója volt Hadrianus alatt, és ő verte le a nagy alán inváziót 134-ben. Pontos ismeretei voltak tehát az iráni népek hadviseléséről. A harcban követendő lovastaktikát leíró görög szövege szerint σημείου δέ δι­ακεκριμένοι εττελαννουσιν, ού ro/î Ρωμαϊκοί ν μόνον, άλλα και ray Σκυϋικοΐϊ, τοι> πο­ικιλωτέραν τε και αμα φοβερωτεραν γιγχ'εσϋαι την ελασιν. τα Σκυύικά δε σημεία εστίν ε πι κοντών εν μήκει ξυμμέτρω δράκοντες άπαιωρσύμενοι. ποιούνται δε ξνρραπτοι εκ ρακύαν βεβαμμενων, rá? τε κεφαλαι και το σώμα παν εσνε επι τα? ovpas είκασμενο-I όφεσιν, ώΐ φοβερώτατα οίον τε εικασϋηναι. και τα σοφίσματα ταντα άτρεμονντων μεν των Ίππων οίιδέν πλέον η ράκη άν ίδοιτ πεποικιλμένα έ<> το κάτω άποκρεμαμενα, έλαννομένον δε εμπνεόμενα έξογκοννται, ώστε ώΐ μάλιστα τ óh ϋηριοΐϊ επεοικεναι, και τι και έπισνρίζειν προκ τέν άγαν κινεσιν υπό τη πνοή βια/çc διερχόμενη, και ταύτα τά σημεία ου τη όψει μόνον ηδονην η έκπληξιν παρέχει, άλλα και h διακρισιν τέΐ έπε — λασεακ και το μη έμπίπτειν άλλήλαπ ταί τάξει1; ωφέλιμα γίγνετα/.6 7 ,Α lovasok gyors galoppban előrevágtatnak, zászlók szerint szakaszokra tagolódva, mégpedig nem­csak római, hanem szkíta zászlók szerint is, miáltal a kezdet sokkal gazdagabb lesz színekben, ráadásul pedig félelemkeltőbb is. Az utóbbi [tehát szkíta] zászlók sárkányformájúak, amelyek a megfelelő méretben póznákra erősítve azokról lóg­nak alá. Színes [textil- vagy bőr-] darabokból vannak összevarrva. Fejük és testük egészen a farokig olyan rémületet keltően utánozza a sárkányok alakját, ameny­nyire csak lehet. Ez az egész a következő ravasz terv céljaira szolgál: amikor a lovak nyugodtan állnak, az ember nem lát többet, mint lelógó színes csíkokat.

Next

/
Thumbnails
Contents