Századok – 1996

Krónika - Sashegyi Oszkár(1915–1994) (Ress Imre) I/200

KRÓNIKA 203 Hivataltörténeti munkássága a levéltári gyakorlatban olyan fontos határte­rületekre is kiterjedt, mint az irattári és ügyviteli rendszerek kialakulásának és fejlődésének vizsgálata. Ilyen jellegű kutatásainak summázatát „A levéltári isme­retek kézikönyve" című gyűjteményes kötet tartalmazza, amelynek 22 fejezete közül, több mint a fele Sashegyi munkája. Eredetileg levéltárkezelői szaktanfolya­mok céljára szánták, de magas színvonala folytán az egyetemi levéltárosképzésben is vezérfonalként szolgál. Pályájának szerves tartozéka, hogy évtizedeken keresz­tül részt vett a levéltárosok különböző szintű képzésében és speciális ismereteket nyújtó továbbképzésében. Kormányzattörténeti előadásokat, német paleográfiai gyakorlatokat tartott. Ennek eredményeként készült el a „Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok" című oktatási segédkönyv bevezető tanulmánya. 1956-tól minden évben ő állította össze a levéltári gyakornokok számára a személyre sza­bott munkaprogramot, s a gyakorlat idején feldolgozandó szakirodalmat. 1964-ben osztályvezetői és referensi beosztásának megtartása mellett tudo­mányos főigazgatóhelyettessé nevezték ki. Az állománygyarapítás, a kiadványszer­kesztés, a kutatószolgálat, a bel- és külföldi tudományos tájékoztatás és a gyakor­nokképzés tartozott feladatkörébe. Az igazgatási feladatok eredményes megoldása érdekében mindig a hivatali előírások szerint intézkedett, de alkata mentes volt az eljárást feleslegesen áthárító bürokratikus allűröktől. Kellő tapintattal különí­tette el és óvta meg kollégáit a levéltári zárt világban könnyen sebeket ejtő, olykor csupán másodlagos jelentőségű ügyektől, sokszor magára vállalva azok elintézésé­nek terhét és ódiumát. Szívügyének tekintette a színvonalas kutatói tájékoztatást. Különösen ügyelt arra, hogy a külföldi tudományos megkeresésekre adott vála­szok az Országos Levéltár reputációjához illően szakmailag megalapozottak, nyel­vileg kifogástalanok legyenek. Az intézmény nemzetközi hírnevét azzal is öregbí­tette, hogy az 1960-as évektől kezdve a német levéltári folyóiratokban rendszere­sen ismertette a magyar levéltárügy eredményeit és a levéltári irodalom kiemel­kedő alkotásait. A tudományos feladatok megoldásában igényes, pontos munkát követelt, nagyra becsülte a szakmai tudást, méltányolta a szűk levéltári profilt meghaladó eredményeket. Nagy figyelmet fordított a fiatalok felkészítésére, a le­véltárosi pálya tudományos lehetőségeinek megismertetésére. Amikor az 1960-as évek végétől viszonylag nagy számban kerültek friss diplomával munkatársak az Országos Levéltárba, az osztályára beosztott gyakornokokkal hetente beszélte meg a rendezés, a repertorizálás vagy a lajstromkészítés során felmerült problémákat, átsegítve őket az olvasati, szövegértelmezési nehézségeken. A hivatali kötelmek engedte keretek között sokunknak egyengette tudományos pályakezdését. A hivatali teendők mellett egyre kevesebb ideje maradt a tudományos mun­kára, ezért hatvanharmadik életévének betöltése után nyugállományba vonult. Elete egyik megtisztelő feladatának tartotta, hogy már nyugdíjasként két kötetnyi válogatást adott ki Széchenyi István döblingi műveiből. Vérbeli filológusként fog­lalkozott a legnagyobb magyar által is használt arisztokratikus bécsi rétegnyelv pontos visszaadásának kérdésével. Saját költségén többször is a császárvárosba utazott, hogy korabeli lexikonok, etimológiai- és tájszótárak segítségével, valamint nyelvészekkel konzultálva fejtse meg Széchenyi olykor talányos nyelvi fordulata­inak értelmét. A „Blick" elavult, hibás régi fordítása helyett újat készített, s az

Next

/
Thumbnails
Contents