Századok – 1996
Közlemények - Gángó Gábor: Thiers; Engels és a kereszténység szelleme. Eötvös József a pauperizmusról I/129
148 GÁNGÓ GÁBOR haladásról. Kereszténység — relatív, nem pedig abszolút jólét. Az állam csak a közegészségügyről gondoskodik. A nép minden rossznak okát az államban találja, mert legalább erkölcsileg, az állam tekinthető mindenért felelősnek."] OSzK Kt. Fol. Hung. 1521. 142. г. 22 „Der österreichische Patriotismus ist als wenn man behaupten wollte jemand wolle nicht Catholik oder Protestant sondern Christ seyn." Uo. Emendált szöveg. 23 Eötvös József: Az 1848iki forradalom története — Müncheni vázlat. Sajtó alá rend., bev., jegyz.: Gángó Gábor. Argumentum, Bp., 1993. 171. EÖTVÖS JEGYZETEI 24 Csak arra kell gondolni, amit Chateaubriand a nemesség életéről úgy általában, mint... [itt a mondat megszakad]. 25 A dolgozó osztályok szenvedései — amelyből a szerencsétlenség érzése származik — egyes országokban abban a mértékben emelkednek, ahogy a vallásos érzület csökken. 26 [Hely hagyva az idézetnek, majd a hivatkozás:] Wachsmuth — Böck [Valószínűleg August Böckh: Die Staatshaushaltung der Athener és Wilhelm Wachsmuth: Hellenische Alterntumskunde aus dem Gesichtspunkte des Staates művéről lehet szó. Lásd Bényei Miklós: Eötvös József olvasmányai. Aadémiai, Bp., 1972. 82-83. ] 27 Plutarkhosz a Cato maior-ban, С. XXIV (Schäfer 2/2 188) 28 Haliam? vagy Nisard? [Henry Haliam: View of the State of Europe During the Middle Ages. 7. kiadás. (Collection of Ancient and British Authors. Vol. XCVII.) II. kötet. Paris, 1840. 221-222. Eötvös Sígát példányának jelzete: MTA írod alomtud ományi Intézet Eötvös Könyvtár, 85.974/11. Desire Nisard-nak egyébként Etudes sur les moeurs et les poètes de la décadence című művét jegyzetelte ki. OSzK Kt. Fol. Hung. 1521. 240. rv.] 29 [A jobb oldali hasábban:] nincs társadalom szeretet nélkül 30 [A lábjegyzet hiányzik. Helyesen: François Villegardelle. E francia publicista és utópikus szocialista gondolkodó nevével Eötvös írásaiban másutt nem találkoztam. Etienne Cabet Ikáriai utazására viszont az Uralkodó eszmékben is tucatnyi helyen utal.] 31 non veni tollere legem sed renovare. [Nem azért jöttem, hogy eltöröljem a törvényt, hanem hogy megújítsam. Mt 5:17 szabad és értelmileg pontatlan idézete: „Ne gondoljátok, hogy megszüntetni jöttem a törvényt vagy a prófétákat. Nem megszüntetni jöttem, hanem teljessé tenni."] 32 [A jobb oldali hasábban olvashatatlan, áthúzott megjegyzés] 33 Anglia példtya nem hozható fel, mivel a szegények helyzete a szegénytörvény következtében valójában rosszabb lett.