Századok – 1994

Közlemények - Senga Toru: Tokutomi Soho; Vámbéry Ármin és a millenáris Magyarország – Vámbéry Ármin a japán diplomácia szolgálatában az orosz-japán háború idején III–IV/708

VÁMBÉRY ÁRMIN ÉS A MILLENÁRIS MAGYARORSZÁG 715 kott. A bizánci birodalom is megbukott. Lengyelország is megbukott. Németország­nak és Ausztriának a sorsa is változó. Törökország egyszer fellendült, de újból szét­eséshez közeledik. Oroszország kis barbár népekből állt, de most már óriási hatalmas ország lett. Azonban ezen nagy nemzeti hullámzások közepette (a magyar nép) gyak­ran behódolva, gyakran kibővülve végre idegen földön elfoglalta az örök bázist. Ide­gen fajok tengerében nem vesztette el függetlenségét. Belül van mit szilárdan meg­tartania, kívül pedig van mit alkalmaznia. Mint egy később útnak indult ország, elszánta magát, hogy számos országgal együtt haladva egy lépéssel se maradjon hát­ra. Miért ne mondhatnánk, hogy tehetséges. Nyelvük formailag magától értetődően ázsiai. Bár nem vagyok szakember, tu­dom, hogy nyelvükben nincs hím- és nőnem, szavaik összekötéseire a szóvégi rago­zások elegendők, de mert a szavak végei szabadon változtathatók, ezért jelentésük igen aprólékos; valamint a melódiája gördülékeny mintha énekelnének s verselnének. E sorok írója valamikor utazott az ország belsejében, s a házak hasonlítottak a dozö (raktár) stílusunkban épültekhez. A parasztok derekukon tűzkőzacskót hor­danak, és Yositsune hakamát (Yoshitsume stílusú szoknya-félét) hordanak. Meny­nyire hasonlítanak a mi falvaink parasztjaihoz! Az, hogy családnevüket előre helyezik s utónevüket pedig hátulra, szintén nincs Európában, de Ázsiában gyakori. Nem szeretném erőltetve azt bizonygatni, hogy ők és mi azonos származásúak vagyunk. Csak arról van szó, hogy ha azt látom, hogy ők mint ázsiaiak Európában vannak és igen jókedélyűek, és a modern civilizáció csataterén versengenek, valahogy van valami, ami ambícióimra ösztönzőleg hat. Ez miért ne erősíthetné meg egy új távol-keleti ország polgárának lelkét? Vajon nem látjuk-e Magyarországon az álta­lam hirdetett ún. pozitív politikának az élő példáját?"3 1 Tokutomi nem vonakodik attól sem, hogy ezt a gondolatot a külföldi olvasók előtt hirdesse. A The Far East 1898 márciusi száma (Vol. III., No. 26.) „Race versus Humanity" címmel vezércikket közöl.32 Ez nyilván az ő tollából való, vagy az ő irányításával íródott, bár a lap szerkesztésével Fukaira volt megbízva. A cikk elején megjegyzi, hogy bár általában elismert dolog, hogy Japán Ázsia eljövendő fejlődésé­nek tényezője lesz, befolyását illetően egyesek baljós óment látnak e furcsa és ért­hetetlen hatalom rendkívüli tevékenységében, mások pedig lekicsinylően nyilatkoz­nak teljesítményeiről. A vezércikknek a magyar vonatkozású mondanivalója tulaj­donképpen azonos a Kokumin no tomo-Ъап megjelent, fent idézett szövegekkel. A cikk írója, aki Magyarország megítélésével kapcsolatban a The Times bécsi tudósító­jának nagyra értékelő szavait idézi,33 a magyar példára utalva arra akart rámutatni, hogy „Ha így van az urál-altaji fajú magyarok esetében, akkor nekünk japánoknak sem kell lemondanunk arról, hogy a nyugati kultúra hasznából teljesen részesed­jünk."3 4 Tekintettel arra, hogy publicistánk gondolataira a nyugatimádat és a japán hazafiság-kép együttléte jellemző,3 5 úgy vélem, hogy ő ezen együttlét egy fajta meg­testesülését annak idején a magyar népben láthatta, akik szerinte ázsiaiak ugyanúgy, mint a japánok. Le kell szögeznem azt is, hogy Tokutomi 1935-ben megjelent öné­letrajzában a magyarországi élményei csak a Vámbéryvel való találkozására korláto­zódnak, és már szó sem esik Magyarországról mint egy lelkesítő energikus országról. Ez érthető is, ha visszaemlékezünk a világtörténelemben időközben végbement né-

Next

/
Thumbnails
Contents