Századok – 1994

Dokumentumok - Enyedi Sándor: „Egek szeretik hazánkat; nemzetünket”. Aranka György első levelei Kovachich Márton Györgyhöz I/142

DOKUMENTUMOK 155 lépéseket tettenekis benne; Gr. Teleki Mihály Ur a' kolosvári Itélö Mester Türi László, 's Balia Sámuel Urak a' Károly Fejér vári káptalanokat el járván és megvis­gálván. Ezek az Urak Instructiojok szerént egybe fogják szedni, laistromokat készí­teni rollok; és azután jo rendel az Ország tulajdon Leveles Házába fognak közönsé­ges haszonra és bátorságba léjendö meg tartás véget tétetni. Ez az emiitett Balia Uris egy tudós és nagy igyekezetü Ur, ki a' Diplomákat igen szereti. Még az első Diaeta alatt 1791-ben adta ki magyarul: Erdély Ország Közönséges Nemzeti Törvényeinek I. Részét 8adrészben Kolosváratt 467 lap. Ezt az első Részét irta a' törvény szerző Hatalomrol (de pote[s] täte Legis latonia) a' Má­sodikat akarta irni a' Telyesitö Hatalomrol (de potetate Exequtive). De meg gon­dolkozott, és ugy gondolván hogy egy erővel jobb volna Erdélynek egész Jus Publi­cumát meg irni, mellyreaz első Titulust igen keskenynek látta, ujj formába akaija önteni az egész munkát, és már az első Darabjával szinte készenis vagyon. Vagyon még egy Emberünk Diplomákat szerető Benkö Josef köpeczi Refor­mátus Pap és Harlemi Tudós Társaságnak tagja. A' Magyarok közt Diplomákban és Kfiadatlan] K[éz] írásokban a' Méltoságos Püspök Ur Excellentiáján kivül senkinek ollyan Gyűjteménye nintsen mint ennek az Umak. Ez az Ur adta ki ezelőtt a' Tran­silvaniat két Darabba 8d részbe és a Mikviát esmét két Darabba; a Közelebb múlt Gyűlésen pedig Siculiat ezt is 8d részbe. Ezekből a' munkáiból az ö Érdemét meg esmérheti a' T[ekiritetes] Ur. Már egy kevésség meg gyengült élébbeni erejeben. Ezekről a két jó érdemes Urakról minapi Levelemben elfelejtkezém, most siettem hibámat ki potolni, s érdemekről a T[ekentetes] Úrral meg esmértetni őket. Ha az Isten a' Tfekintetes] Urat be hozza több jo Urakkalis meg fogomesmértetni; neve­zetesen azokkal kik álmokat, mulattságokat és a' játék asztalokat meg csalván, ma­gokat a' Haza előtt fárattságos munkájokkal érdemesekké tették; kik közül Személly szerént most ketten vágynák itt; az öreg Doctor Mátyus ur a' Dietatika Iroja, és az első Itélö Mester Csernátoni Ferenc ur, a' Verantius híres Levelének szép forditoja francziábol. Ez a' Verantius Levele vagyon egy Könyvetskének a' végibe, mellynek Homlok írása Magyarul: Egy Lengyel Tanáts Urnák egy Romai Birodalombéli Úr­hoz küldött Levele, mellyet 1790ben francziábol fordítottam magyarra, és Kéz írás­ban vagyon. Akkor látná a' T[ekintetes] Ur vélem találkozván egy 57 esztendős vén embert, a'ki 57 esztendők elfolyta alatt csak azért élt, hogy éllyen; kinek a' szemei jobbak most mint ez előtt 30 esztendővel és többetis dolgozik a'ki Tábla fia 's Urnák neveztetik, és egész esztendei Jövedelme fizetésével együtt nem megyen többre 300 nforintnál: de a' mellett nállánál a' T[ekintetes] Urat egy Királyis jobb szivei nem láttya. Még kellenék irnom czélom szerént, azokrol a' Grammatikákról és Magyar Lexiconokrok, kikről valamit tudok; de ugy meg szorulék az időbe hogy a'miket ide zárok sorokat se olvashatom meg egyen kivül. Azért most maradok a' T[ekintetes] Ur Baráttságának és tudós utasításaiknak 's vélekedéseknek ki kérése mellett A' Tekintetes Urnák alázatos Szolgája Aranka György [1794. júl. 6.] L: OSZK Kt. Fol. Lat. 77/21-22.

Next

/
Thumbnails
Contents