Századok – 1984

FOLYÓIRATSZEMLE - Lúdanyó és libuskái: XIV Lajos Franciaországa a tündérmesék tükrében 172

174 FOLYÖIRATSZEMLE Emberevő óriások: nem óriások és nem is esznek embert általában ezekben a francia mesékben. Nem kannibálok, csupán „húsfalók" egy húst - nagy többségében - ritkán fogyasztó társadalomban. Ez és még sok más tulajdonságuk (életmódjuk, lakóhelyük és viselkedésük) egy — jól körülhatárolható - társadalmi réteghez, névezetesen a gazdag vidéki földbirtokosokhoz teszi őket hasonlóvá. Mivel eredeti 17. sz-i népmese nem maradt fönn, nem lehet tudni, hogy eredendő kannibalizmusukat nym íróink faragták-e le róluk, hogy tompítsák az igen népszerűtlen réteg ellen irányuló kritikai élt. Tündérek: tündérek nélkül nem tündérmese a tündérmese. Francia tündérünk mindig nőnemű, és természetfölötti erővel bír, ám ez az ereje korlátozott. Varázslatainak két célja van. Egyrészt magát a varázselemet „viszi be" a mesébe, másrészt ezáltal dea ex machina-ként szolgál a cselekmény során. Meséinkben a tündéreknek három fajtája van. Az első a „próbára tevő" tündér: ő segít a jónak elnyerni jutalmát és a rossznak büntetését. A második fajtája a tündéreknek a születésnél, illetve a kereszte­lésnél megjelenő tündér. Ε lények egyszerre lehetnek jók és roszak, de mindenképpen meghatározzák az újszülött jövőjét (pl. Csipkerózsika). A harmadik és egyben legvonzóbb tündérfajta a tündéri keresztanya. Benne pogány és keresztény elemek keverednek, ö az, aki minden körülmények között a hős javán munkálkodik. Mindhárom tündérfajta szerepeltetése jó alkalom az íróknak, hogy bemutassák, milyennek kellene lenni a világnak, vagy hogy mennyire nem olyan a világ, mint lehetne. Furcsa módon az igencsak boszorkányüldöző korban a meséknek ezek a népszerű figurái szinte teljesen hiányoznak e történetekből. Olvasóik körében, úgy tűnik, nem volt „sikk" hinni bennük. De akkor mit kezdhettek az írók az egyéb, jól ismert varázselemekkel? A szalon-mesék a varázslatos dolgokat, úm. talizmánok és bájitalok, meglepő módon kezelik. Az utóbbi elem majdnem teljesen hiányzik belőlük: lehetséges, hogy már a mesék őseredetijében sem volt található, talán a sok igaz szerelemnek nem volt szüksége bájitalra. De az is lehet, hogy — ebben a sok mérget, mágiát és bájitalt használó korban - túlzottan is ezekre és az ezekkel kapcsolatos bűn­ügyekre emlékeztette volna az olvasót szerepeltetésük. A népmesék oly jellegzetes bűvös tárgyai, a talizmánok is elveszítették igazi varázserejüket a précieux mesékbe kerülve. Akárcsak Hamupipőke üvegcipellője, legfeljebb mint kézműipari remekek dobogtatták meg az olvasók szívét. Beszélő állatok és növények: alapelemek ezek is. (Ki csodálkozik azon, hogy Csizmás Kandúr beszél? ) Az Aesopus óta népszerű figurák a francia irodalomban csak a legalsó, legkevésbé tanult réteghez szóló alkotásokban éltek tovább, így nem csoda hát, hogy a tárgyalt mesékben a beszélő állatok vagy növények mindig elvarázsolt emberi lények. Megjelenítésük azonban azt mutatja, hogy mind a mesék írói, mind olvasóik rég elfeledték már a metamorfózisok klasszikus törvényszerűségeit, és így jelentőségüket vesztve, a mese sztereotipiáivá váltak. Ha össze akarjuk foglalni a tanulmányt, elmondhatjuk, hogy ezek a — hangsúlyozottan nem gyermekeknek szánt — mesék a kor francia társadalma már említett rétegének életérzését, a királyság és annak intézményeivel és kultúrájával való bizonyos szembenállását is tükrözik, valamint fényt vetnek arra az eszmei és érzelmi zűrzavarra, amit e társaságnak a hagyományos keresztény világkép felbomlása és az új tudományos szemlélet megjelenése okozott. Meséink egy archaikus politikai kort idéznek, egy kevésbé bonyolult és centralizált világot, ahol a születés majdnem minden, és ahol a jók, a nemesek és finomak jutalma a semmittevés. La Fontaine hangyájának valóban semmi keresnivalója itt. Meséink sorsa különösen alakult: 1710 után a keleti és a nyíltan erotikus mesék megjelenésével kiszorultak a „magas irodalomból". Ponyvára kerülésükkel - hosszú ideig csak a Bibliothèque bleue-ben (a kék borítású népszerű füzetsorozatban) jelentek meg - először egy kevésbé művelt és kifinomult, de sokkal szélesebb kör számára, majd gyermekmesévé válva, egy sokkal hálásabb közön­séget hódítottak meg. (The Journal of Modern History, Vol. 54., No. 3. September 1982. 467-496. I.) Cs. K. Gy.

Next

/
Thumbnails
Contents