Századok – 1982

Vita - Ballók János: Még egyszer Thonuzóbáról 1078/V

1090 VITA Az Anonymus művében rejlő „lehetőségeimnek" kiaknázatlanul hagyása miatt különben nem érzek lelkiismeret-furdalást, már csak azért sem, mert a Szegfű útmutatása szerintiek számomra valójá­ban nem jelentettek semmiféle lehetőséget. Én ugyanis nem állítottam sem azt, hogy Thonuzobát István élve eltemettette, sem azt, hogy a besenyő főember öngyilkos lett, elföldeltette élve önmagát; -éppen ezt a két verziót igyekeztem cáfolni. Azokban a szövegrészekben, amelyeket Szegfű a 'sepultus est' igealak használatára párhuzamokként idéz,8 5 az igének kivétel nélkül mindenütt konkrét jelentése és passzív szemlélete van, idézetei pedig mondattani szempontból egytől egyig arra példák, hogy az álta­lános alanyt a latin „a magyartól eltérően kifejezheti: a) tárgyas igék személyes szenvedő alakjá­val".8 6 Az én elméletem egyébként nem „Anonymus egy íráshibájára" épült, hanem a textus egészére. Thonuzobának az Abád-rév a szálláshelye volt, s nagyon valószínű, hogy halála után testileg is ott temették el, mint ahogy a Szegfű által citált esetekben a folyó menti temetkezési hely az illetők szál­láshelyével volt azonos.8 7 A legnagyobb meghökkenést azonban számomra a vitacikkének utolsó bekezdésében található kategorikus kijelentése okozta: „Ez pedig mindenképp öngyilkosság. (Ti. a Thonuzobáé.) Vagyis a latin szöveget csak a sepultus est medialis értelmezésével lehet helyesen fordítani. " (A kiemelés és a zárójeles magyarázó megjegyzés tőlem.) Miután tanulmányának egész korábbi részében hol Janus Pan­nonius epigrammájára, hol Thonuzoba nevének jelentésére, hol Anonymus (!) állítólagos íráshibájára építve azt bizonygatja, hogy Thonuzobát István temettette el élve az Imre megölése miatti féktelen haragjában, most hirtelen kijelenti, hogy a 'sepultus est' helyesen csak 'eltemetkezett'-nek fordítható, vagyis Thonuzoba és felesége öngyilkosok lettek. Azon kívül, hogy ezt az öngyilkosság-históriát épp­úgy nem fogadom el tőle,8 8 akárcsak az első verzióját, ehhez nincs több hozzáfűzni valóm. Egy-két más természetű megjegyzés azonban még idekívánkozik. Nem vagyok híve az öncélú, száraz, szellemtelen filologizálásnak, noha elismerem, hogy sok esetben ez az öncélúnak látszó gyűjtő­munka elkerülhetetlenül szükséges ahhoz, hogy egy-egy kérdés megoldásában előbbre lehessen lépni. Az viszont soha nem volt és soha nem lesz megengedhető, hogy egy tetszetősnek látszó ötlet igazolása érdekében bárki - legyen bár az adott kor történelmének mégoly fáradhatatlan kutatója is -, önké­nyesen kezelje a forrásokat, nyelvileg akaratlanul vagy szándékoltan félremagyarázza azokat, és semmibe vegye annak a szak- vagy segédtudománynak a módszereit, amelyre érvelését alapozza. Az újatmondás szabadsága valójában mindig csak a „törvény adománya" lehet. Szegfű nem éppen hízelgő szavakkal illeti azokat a történészeket, akik állítólag kritikai érzék hiányában, ostoba módon „hozsannázva fogadták" cikkemet, és különösen rájár a rúd szegény Sinkó Ferencre, „akinek a leghaloványabb fogalma sincs arról", hogy Szegfű mit is írt tulajdonképpen, ennek ellenére az Új Ember hasábjain cikkem eredményének ismertetésekor - figyelmen kívül hagyva azt is, hogy Szegfű hét oldalas cikkében 85 lábjegyzet van -, Szegfű elméletét volt bátorsága romantikusnak nevezni, s ráadásul még „ideológiai síkra terelte a hangsúlyt". - Ezzel kapcsolatban legyen szabad figyelmébe ajánlanom a Katolikus Szó 1981-es kalendáriumában, a 91-95. oldalon található, Szent Imrével foglalkozó rövid lélegzetű írást.89 Különösen a 94. oldalt, ahol az ő értelmezési kísérletét, hipotézisét Krasznay József, a cikk írója már elfogadott történeti tényként említi. A helyzet tehát valójában az, hogy az Új Ember és a Katolikus Szó szerkesztőségében mindkettőnk nézetei ismerete­sek, csak hát kinek ez, kinek az tetszik jobban, noha mindkét szerkesztőség azonos ideológia égisze alatt működik. Ami pedig mesterem megtagadását illeti, erről csak annyit, hogy ha hallhatta volna, vagy olvas­hatta volna, bizonyára örült volna „megtagadásának", és mindig sajnálni fogom, hogy cikkem megjele­nését már nem érhette meg. 85 SRH 1,55. 17; 1, 106. 5-6; 1, 113. 1,1, 344. 11-15. 8 6 Nagy F.-Kováts Gy.-Péter Gy.: Latin nyelvtan a gimnáziumok számára," Budapest, é. n. 89. 8 7 L. a 85. jegyzetben szereplő helyekhez az SRH kommentárjait. 8 8 Nem fogadtam el ezt akkoriban Nagy Árpádtól sem, akivel akkoriban a debreceni Diákköri Konferencián emlékezetem szerint egy napon tartottuk előadásainkat. A kereszténységgel szembe­szegülök nem öngyilkosok lettek, hanem lázadtak; L. a Hartvik-legenda adatait és a Krónikának a pogánylázadásokkal foglalkozó fejezeteit. 89 A királyfi halála, A Katolikus Szó naptára az 1981. évre, Budapest, 1981.

Next

/
Thumbnails
Contents