Századok – 1975

Tanulmányok - Pach Zsigmond Pál: A Levante-kereskedelem erdélyi útvonala I. Lajos és Zsigmond korában 3/I

A LEVANTE-KERESKEDELEM ERDÉI.YI ÚTVONALA 17 mellett, íme: nagy súllyal jelennek meg a bors, egyéb fűszerek és más keleti áruk, amelyek után harmincad járt.7 1 Szorosan kapcsolódik ehhez a másik értékes forrás, a román részről: Mircea cel Batrín havasalföldi fejedelem részéről a következő évben, Í413-ban Brassónak adott vámszabályzat. Ennek két változata: szláv (vlacho-bolgár)72 és latin szövegezése7 3 — az utóbbi kifejezetten utal is Stibor oklevelére — ezzel és egymással lényegileg egybehangzóan ismerteti a brassóiak havasalföldi kereskedelmének útvonalait, vámtételeit, árucikkeit. Odamenet Ruffa arbor (= Rucär, Cîmpulung mellett) és Dîmbovi^a, hazafelé jövet Bráila, Novum forum (= Tîrgusor, Ploeçti mellett), Tîrgoviste, s megint Dlmbovita és Rucär vámhelyeknél, árufajták szerint meghatározott összegű vámot fizetnek; ha pedig túlmennek Havasalföldön, akkor először a Dunán való átkelésnél, má­sodszor pedig a tengermellékről vagy a Dunán túl fekvő részekről visszajövet („venientes de marinis partibus seu trans Danubium") „száz után hármat", vagyis harmincadot adnak. Kiviteli cikkeik között az említett nyugati posztó­fajták (s egyéb textiliák) mellett vasáruk (kések, fegyverek) is megjelennek; behozatali áruik sorát, a jelzett őstermelvényeken kívül, ismét bors, egyéb fű­szerek s keleti cikkek teszik ki. S ez utóbbi tényt — hogy egészen világos legyen a dolog a „dalmát te­ória" mégoly elszánt hívei, a levantei kereskedelem Erdély felé haladó útvona­lának bármily makacs ellenlábasai előtt is — az 1412. évi oklevél így fejezte ki: „A bors, sáfrány, gyömbér, szegfűszeg, a kecskegyapjú, a gyapot és minden olyan áru után, amelyet a szaracénusok hoznak (quae per Sarracenos asportan­tur), harmincad járja."74 Az 1413. évi oklevél szláv nyelvű változata pedig így: ,,. . . a bors, a sáfrány, a gyapot, a teveszőr, a kecskegyapjú, a bőrök és a többi áruk után, amelyek a tengerről jönnek ( y)o доходе г ют морЬ), 100 perpera után 3 perperát" fizetnek.75 Azok a fűszerek, keleti cikkek tehát, amelyeket a brassóiak vittek tovább a Havasalföldről Erdélybe, szaracén (= mohamedán)76 kereskedők révén jutottak a Fekete-tenger vidékére. — íme, a tengerről jött portékák, a „res maritimae" az erdélyi szász városokban: — csakhogy nem a dalmát tengerpartról (mint az adriai import kizárólagosságát valló történészek képzelték),77 hanem a Fekete-tenger partjairól. Sőt, a havasalföldi mellett egy másik útvonalon is szállítottak „tengeri árukat", keleti fűszereket az erdélyi szász városokba a Fekete-tenger melléké­ről: nevezetesen Moldván keresztül. A kereskedelmi érintkezések nagyjából egyidőben indultak, amint ezt Nagy Lajosnak egy 1368. évi oklevele tanúsítja. A király ekkor a brassóiak kérelmére, elengedte azt a harmincadot, amelyet Demeter „princeps Tartaro-71 Zimmermann— Werner—Müller, Urkundenbuch, III, 544 — 547. 72 J. Bogdan, Documente regeste privitoare la relatiile Tariï Romînesti eu Braso­vul si Ungaria in secolul XV çi XVI, Bucuresti, 1902, 3 — 5. 73 (Zimmermann—) Gündisch, Urkundenbuch, IV, 425 — 426. 74 Zimmermann— Werner—Müller, Urkundenbuch, III, 546. 75 Bogdan, Documente si regeste, 4. 76 A szaracén elnevezés már XIII. századi forrásokban nemcsak arabokat, hanem általában mohamedánokat jelentett: Gzeglêdy K., Az Árpád-kori mohamedánokról és neveikről, Nyelvtudományi Értekezések, 70, Bp., 1970, 254. — A velenceiek az 1330-as években „de mercationibus saracenorum" (= akkor tatár fennhatóság alatt élő perzsa kereskedők áruiból) vásároltak Trebizondban és Tabrizban: G. I. Brätianu, Les vénitiens dans la Mer Noire au XIV' siècle, Bucarest, 1939, 9 — 11, 44 — 45; vő. alantabb a 98. jegyzethez tartozó szöveggel. 77 Lásd fentebb a 13. jegyzetet. 2 Századok 1975/1

Next

/
Thumbnails
Contents