Századok – 1973
Tanulmányok - Váradi-Sternberg János: Az orosz társadalom és az 1848–49. évi magyar forradalom 1136/V–VI
AZ OROSZ TÁRSADALOM ÉS 1848/49 11391 magánszemélyektől el kell venni a fegyvereket,13 0 növelni kell a tanintézetek felügyeletét, be kell vezetni, hogy a helyi hatóságok hetente tegyenek jelentést a lakosság hangulatáról stb. 1849 elején Paszkievics herceg titkos utasítást adott a kijevi főkormányzónak, amelyben megparancsolta, mivel „a magyar felkelők hadi cselekményei most eléggé kis távolságra zajlanak a Podoliai és Volhiniai kormányzóságoktól, . . .megbízom Önt, hogy szigorítsa meg a megfigyelésre vonatkozó rendszabályokat. . ., mivel a jelenlegi körülmények között a megfigyelés különösen fontos, és helyes lenne erről magának őfelségének említést tenni".13 1 Valóban 1849-ben Ukrajnában a helyzet a végsőkig éleződött. Az osztrozsszki járási megbízott 1849. július 10-én azt jelenti, hogy ,,a magyarországi felkelést itt jogosnak, a becsület és magas fokú hazafiság ügyének tekintik". Közölte azt a városban elterjedt hírt is, hogy „Bem nagyszámú csapattal szándékozik a kormányzóság határain áttörni azzal a célzattal, hogy felkelést idézzen elő".13 2 Egy bizonyos Tronyeckij nevű állami tisztviselő jelentette 1849. június 9-én, hogy „a magyarországi és erdélyi zavargások óta a nyugati kormányzóságokban mindenféle írások és hírek kezdtek terjedni arról, hogy Bem feltétlenül benyomul Oroszországba".13 3 Kamenyec-Podolszkból is jelentették, hogy Bem parancsot adott kétszersült készítésére,13 4 s hogy egy bizonyos Kozsuhovszkij nevű földbirtokos azt mondta, „Bem eljön majd hozzánk vendégségbe".135 A vityebszki kormányzóságban is terjengtek hírek Bem betöréséről. A csendőrfőkapitánynak címzett feljegyzésében a 4. körzet csendőrhadtestének parancsnoka 1849. március 28-án azt jelentette, hogy „bizonyos ideje a lepeli, drisszai és dünaburgi járások parasztjai között az a sötét lúr terjedt el, hogy valami Bem érkezik".13 6 Egy Bemről írott lengyel nyelvű vers szerint „ágyúktól visszhangzik" neve, annak jeleként, hogy „Ausztria koporsóba kerül". Eztán minden királyt és uralkodót A nép nevében, a hit nevében Elkergetünk az angolokhoz, S egyetértésben fogunk élni Szabadságban szabadon. A cári ügynök, aki jelentéséhez hozzácsatolta a vers orosz fordítását is, felhívta a hatóságok figyelmét, hogy a vers általa megtalált példányát „olyan ember másolta, aki rosszul tud lengyelül".13 7 A nyugati kormányzóságokban terjesztett különböző tartalmú propagandaanyagokból13 8 figyelmet érdemel egy 88 versszakos lengyel nyelven írt agitációs vers. Ez a vers a III. ügyosztály I. hivatalának 1849-es anyagai 130 ЦГАОР. Фонд 109, 1 экспедиция, 1848 г., ед. хр. 212, л. 51. 131 Одесский Областной Государственный Архив (ОГА), фонд 2, оп, 2, ед. хр. 198. 13г ЦГИА УССР, фонд 442, on. 1, ед. хр. 110, л. 76. 133 ЦГАОР, фонд 109, 1 экспедиция, 1849, нд. хр. 260, л, 1-2. 131 ЦГИА УССР, фонд 442, оп. 779, ед. хр. 475, л. 3. 135 Uo. ед. хр. 238. 13в ЦГАОР, фонд 109, 1 экспедиция, ед. хр. 22, л. 14. 137 ЦГИА УССР, фонд 442, on. 1, ед. хр. 224, л. 4-5. 138 Erről az irodalomról lásd: А. Нифонтов: i. m. 90-91, 96-97. 5 Századok 1973/5—в.