Századok – 1963

Tanulmányok - Nemes Dezső: Az 1927. évi olasz–magyar szerződés 1017

AZ 1927. ÉVI OLASZ-MAGYAR SZERZŐDÉS 1027 idejön és azon óhajának ad kifejezést, hogy a Miniszterelnökkel és Külügy­miniszterrel beszélni szeretne, ezek őt fogadják és vele barátságosan diskurál­nak." Durini erre „büszkén belevetette, hogy ő megint kell, hogy érdeklődjék a magyar—szerb tárgyalások iránt, miután Rómában nem tesz jó benyomást, hogy ezek tartalmát és a szerbeknek tett prepozíciónkat nem ismerik. Ez elől az által iparkodtam kitérni, hogy mindig csak Markovicsról beszéltem. Durini azonban mind jobban insistált,2 2 és végül megkérdezett, hogy csak döntőbírósági szerződésről, vagy barátsági szerződésről van-e szó, mire azt mondtam, hogy ez utóbbiról nincs szó, különben is a döntőbírósági szerződés szövege tárgyalás alatt van, és ma még nem lehet tudni, milyen szövegben fogunk megállapodni. Hozzátettem, hogy ettől eltekintve még számos olyan kérdés van, melyeket a szerbekkel rendezni kell, penzió ügyek, vasúti csatla­kozások, fontos gazdasági és pénzügyi kérdések, és mi, lia a szerbekkel tárgya­lunk, el akarjuk érni, hogy ezek is rendeztessenek. Midőn Durini arra akart szorítani, hogy precizírozzam, hogy ezen tárgyalások hogyan alakulnak, és várható-e rövid időn belül megállapodás, azt válaszoltam, hogy nézetem szerint még sokáig fog tartani, míg ezen kérdésekben megegyezésre jutunk." Bizonyos, hogy a magyar külügyminisztérium számára Bethlen beszél­getése Markovics Lázárral, ha másra nem is, de arra jónak tűnt, hogy mérsé­kelje az olasz kormányt abban, hogy túlságosan messzire akarjon menni a magyar—olasz szerződés megkötésekor. Mert sem Bethlen, sem Walkó nem csak azért fogadta Markovicsot, hogy ő Gratz Gusztáv előtt „személyi súlyát érvényesítse". (Egyébként Gratznak ténylegesen kapcsolatai voltak jugoszláv üzleti körökkel, és ezért a jugoszláv—magyar közeledés mellett lépett fel.) A fenti beszélgetés kapcsán szóba került a megkötendő magyar—olasz szerződés előkészítése is. Durini ismét sürgette a magyar elgondolások írásba foglalását. Az olaszok súlyt helyeznek arra, hogy magyar tervezet szolgáljon a megkötendő egyezmény alapjául. Durini sürgetésére Khuen-Héderváry ez alkalommal kijelentette: „nézetem szerint ennek most már nincs akadálya".2 3 Március közepén, mielőtt a magyar külügyminisztérium a szerződés­tervezet szövegét az olasz félnek átadta volna, gróf Klebelsberg kultuszmi­niszter, eleget téve az olaszok meghívásának, Olaszországba utazott. Résztvett az úton Kozma Miklós, az MTI vezérigazgatója is, aki részletes feljegyzéseket készített tapasztalatairól. Kozma a maga módján elemzi a helyzetet is, és azzal összefüggésben foglalkozik Klebelsberg olaszországi tevékenységével is. „Mindabból, amit láttam — írja —, meggyőződésem, hogy Olaszország háborúra viszi a dolgot Jugoszláviával, ha ezt izoláltan teheti. Jogcím hozzá Albánia, időpont nehezen kiszámítható, de nem távoli. Jelenleg az előkészítés folyik." E véleményét összekapcsolja Anglia szovjetellenes politikájával, ele az ehhez fűzött megállapí­tásaiban a tényleges dolgok keverednek irreális ós primitív elképzelésekkel. Megállapítja, hogy „Anglia jelenleg politikai felvonulást csinál Oroszország ellen" és ehhez a tényleges angol törekvéshez fűzi kombinációját. Anglia „politikájának kontinentális végrehajtója — írja — Olaszország. Tehát olasz—román szerződés, mert Románia, Beszarábia miatt, Oroszországnak éles és fenyegetett ellenfele. Magyarország, mert választófal a déli és északi szlávság között. Viszont Angliának és Olaszországnak természetes ellenfele 22 nem tágított tőle, szorított. 23 O. L. Küm. res. pol. 1927 — 23 — 104.

Next

/
Thumbnails
Contents