Századok – 1962
Krónika - A Thuróczy-Krónika szovjet kiadásával kapcsolatos megbeszélések (Bartha Antal) 936
938 KRÓNIKA! A Thuróczy-Krónika modern marxista történeti szempontokat figyelembe vevő kommentálása és bevezetővel való ellátása nem kis feladatot jelent. Nem kis feladat ez azért sem, mert Sckwandtner 1746. évi bécsi kiadása óta a Thuróczy-Krónika nem került kiadásra. Számos tudományos publikáció foglalkozott ugyan a Krónikával kapcsolatos kérdésekkel, ugyanakkor a közkézen forgó bécsi kiadás szövegével kapcsolatos problémákat szinte lehetetlenné vált ellenőrizni az egyre növekvő tudományos feldolgozások, szövegkritikai közlemények tömegében. Jelenleg a Thuróczy-Krónika kiadásával kapcsolatos munkálatok előrehaladott stádiumban vannak. Elkészült az egósz magyar Gesta- ós Krónika-irodalmat Thuróezyig tárgyaló Bevezetés, amely nemcsak a magyar középkori történetírást nem, vagy csak kevésbé ismerő külföldi, elsősorban szovjet olvasó számára nyújt nélkülözhetetlen tájékoztatót, hanem a magyar olvasók ós történészek számára is új marxista szintézist ad a Thuróezyig terjedő középkori magyar történetírásról. A Mályusz Elemér által írt Bevezetést a Történettudományi Intézet a középkori történet és irodalomtörténet legjobb magyar szakértőinek bevonásával megvitatta. A vita eredményeit és Mályusz Elemér válaszát a Történelmi Szemle (1961. évf. 515—524.1.) közölte. A vita eredménye abban összegezhető, hogy Mályusz Elemér olyan marxista forráskritikai tanulmányt bocsátott közre, amely rendkívül alapos tájékoztatót ad a középkori magyar történetírásról, kimutatva annak társadalmi, politikai és ideológiai hátterét, és az egyes középkori történetírói korszakok törekvéseit, azok eszmei, politikai és műfaji kapcsolatait az általános nagy európai kulturális áramlatokkal. Különösen figyelemreméltók azok a megállapítások, amelyek fényt vetnek magának Thuróczynak történetírói felkészültségére és arra, hogy Thuróczy a középkori nemesség melyik csoportja törekvésének adott hangot Krónikájában. A Bevezetés fordítását Moszkvában megkezdték, s az még kiegészül egy olyan résszel, amely összeveti a magyar Gesta- és Krónika-irodalmat az orosz Évkönyv és egyéb középkori orosz történetírói termékekkel. A Bevezetésnek ezt a kiegészítését 1 M. N. Tyihomirov akadémikus készíti majd el. A munkálatok során folytatott megbeszélések egyikén szovjet részről felmerült a következő javaslat: tekintettel a Schwandtner-féle kiadás elavultságára, jelenjék meg az új Thuróczy-Krónika kiadás, az orosz nyelvűvel párhuzamosan, magyarul is. E magyar nyelvű kiadás összes nyomdai ós kiadói költségeit a Szovjetunió Tudományos Akadémiája vállalja. Ez a javaslat azt jelentette, hogy a Thuróczy-Krónika új kiadása két teljesen azonos értékű variánsban jelenik majd meg. Miután az 1956-ban elkezdődött kutatások már komoly eredményekhez vezettek; a bevezető tanulmány teljesen elkészült s annak orosz nyelvű fordítása már folyamatban van, a történeti tárgyi és archeográfiai kommentárok elkészítése úgyszintén a befejezéshez közeledik, időszerűvé vált, hogy a kiadványsorozat szerkesztője, M. N. Thyihomirov akadémikus és a Thuróczy-Krónika új kiadását előkészítő Mályusz Elemér professzor | a kiadással kapcsolatos összes tudományos és technikai kérdéseket megvitassák, vala- , mint a kutatómunka során felmerült összes tapasztalatokat összegezzék. Az 1962. augusztus 18—28. között a Magyar Tudományos Akadémia Történettudományi Intézetében folyó megbeszéléseken szovjet részről M. N. Tyihomirov akadémikus és V. P. Susárin, а történettudományok kandidátusa, magyar részről Mályusz i Elemér, а történettudományok doktora, Bartha Antal, P. Mayer Mária, a Történettudományi Intézet kutatói vettek részt. Molnár Erik akadémikus, a Történettudományi Intézetigazgatója a megbeszélések befejezése alkalmából fogadta a tárgyalás résztvevőit. A Budapesten folytatott megbeszélések során tisztázódott kérdések közül a legfontosabbak a következők voltak: szovjet részről nagy elismeréssel nyilatkoztak a Bevezetőnek a magyar történettudomány legújabb eredményeit összegező jellegéről. Hasonló elismeréssel nyilatkoztak a szovjet rész képviselői a kommentárok vonatkozásában. Figyelembe véve az eddig végzett tudományos feldolgozások jellegét, megállapodás történt arról, hogy a Thuróczy-Krónika a kiadványsorozat Iordanes Getica-jához hasonló kiadvány lesz. A tudományos követelményeket, a történetkutatók igényeit messzemenően figyelembevevő kiadványként kerül tehát az érdeklődőkhöz. Szovjet részről felajánlották, hogy a Krónika-szöveg orosz és általában kelet-európai vonatkozású részei kommentárjainak kiegészítésében egy később kijelölendő szovjet középkori szakértő vesz majd részt. Az utóbbi munkálatok szervezését és irányítását M. N. Tyihomirov akadémikus vállalta el. Az orosz vonatkozású történeti események kommentálásának szovjet részről történő kiegészítése eredményeként a Thuróczy-Krónika új kiadása nemcsak a magyar történettudomány, hanem a szovjet történettudomány eredményeit is tükrözni fogja. A megbeszélések során kiderült, hogy rendkívül nehéz feladatot jelent mind a tudományos segédletek, köztük a Bevezetés orosz nyelvre való fordítása. Első.