Századok – 1962

Krónika - A Thuróczy-Krónika szovjet kiadásával kapcsolatos megbeszélések (Bartha Antal) 936

938 KRÓNIKA! A Thuróczy-Krónika modern marxista történeti szempontokat figyelembe vevő kommentálása és bevezetővel való ellátása nem kis feladatot jelent. Nem kis feladat ez azért sem, mert Sckwandtner 1746. évi bécsi kiadása óta a Thuróczy-Krónika nem került kiadásra. Számos tudományos publikáció foglalkozott ugyan a Krónikával kap­csolatos kérdésekkel, ugyanakkor a közkézen forgó bécsi kiadás szövegével kapcsolatos problémákat szinte lehetetlenné vált ellenőrizni az egyre növekvő tudományos feldolgo­zások, szövegkritikai közlemények tömegében. Jelenleg a Thuróczy-Krónika kiadásával kapcsolatos munkálatok előrehaladott stádiumban vannak. Elkészült az egósz magyar Gesta- ós Krónika-irodalmat Thuróezyig tárgyaló Bevezetés, amely nemcsak a magyar középkori történetírást nem, vagy csak kevésbé ismerő külföldi, elsősorban szovjet olvasó számára nyújt nélkülözhetetlen tájékoztatót, hanem a magyar olvasók ós történészek számára is új marxista szintézist ad a Thuróezyig terjedő középkori magyar történetírásról. A Mályusz Elemér által írt Bevezetést a Történettudományi Intézet a középkori történet és irodalomtörténet legjobb magyar szakértőinek bevonásával megvitatta. A vita eredményeit és Mályusz Elemér válaszát a Történelmi Szemle (1961. évf. 515—524.1.) közölte. A vita eredménye abban összegezhető, hogy Mályusz Elemér olyan marxista forráskritikai tanulmányt bocsátott közre, amely rendkívül alapos tájékoztatót ad a középkori magyar történetírásról, kimutatva annak társadalmi, politikai és ideológiai hátterét, és az egyes középkori történetírói korszakok törekvéseit, azok eszmei, politikai és műfaji kapcsolatait az álta­lános nagy európai kulturális áramlatokkal. Különösen figyelemreméltók azok a meg­állapítások, amelyek fényt vetnek magának Thuróczynak történetírói felkészültségére és arra, hogy Thuróczy a középkori nemesség melyik csoportja törekvésének adott hangot Krónikájában. A Bevezetés fordítását Moszkvában megkezdték, s az még kiegészül egy olyan résszel, amely összeveti a magyar Gesta- és Krónika-irodalmat az orosz Évkönyv és egyéb középkori orosz történetírói termékekkel. A Bevezetésnek ezt a kiegészítését 1 M. N. Tyihomirov akadémikus készíti majd el. A munkálatok során folytatott megbeszélések egyikén szovjet részről felmerült a következő javaslat: tekintettel a Schwandtner-féle kiadás elavultságára, jelenjék meg az új Thuróczy-Krónika kiadás, az orosz nyelvűvel párhuzamosan, magyarul is. E magyar nyelvű kiadás összes nyomdai ós kiadói költségeit a Szovjetunió Tudományos Akadémiája vállalja. Ez a javaslat azt jelentette, hogy a Thuróczy-Krónika új kiadása két teljesen azonos értékű variánsban jelenik majd meg. Miután az 1956-ban elkezdődött kutatások már komoly eredményekhez vezettek; a bevezető tanulmány teljesen elkészült s annak orosz nyelvű fordítása már folyamatban van, a történeti tárgyi és archeográfiai kommentárok elkészítése úgyszintén a befejezés­hez közeledik, időszerűvé vált, hogy a kiadványsorozat szerkesztője, M. N. Thyihomirov akadémikus és a Thuróczy-Krónika új kiadását előkészítő Mályusz Elemér professzor | a kiadással kapcsolatos összes tudományos és technikai kérdéseket megvitassák, vala- , mint a kutatómunka során felmerült összes tapasztalatokat összegezzék. Az 1962. augusztus 18—28. között a Magyar Tudományos Akadémia Történet­tudományi Intézetében folyó megbeszéléseken szovjet részről M. N. Tyihomirov akadé­mikus és V. P. Susárin, а történettudományok kandidátusa, magyar részről Mályusz i Elemér, а történettudományok doktora, Bartha Antal, P. Mayer Mária, a Történettudo­mányi Intézet kutatói vettek részt. Molnár Erik akadémikus, a Történettudományi Intézetigazgatója a megbeszélések befejezése alkalmából fogadta a tárgyalás résztvevőit. A Budapesten folytatott megbeszélések során tisztázódott kérdések közül a leg­fontosabbak a következők voltak: szovjet részről nagy elismeréssel nyilatkoztak a Beve­zetőnek a magyar történettudomány legújabb eredményeit összegező jellegéről. Hasonló elismeréssel nyilatkoztak a szovjet rész képviselői a kommentárok vonatkozásában. Figyelembe véve az eddig végzett tudományos feldolgozások jellegét, megállapodás történt arról, hogy a Thuróczy-Krónika a kiadványsorozat Iordanes Getica-jához hasonló kiadvány lesz. A tudományos követelményeket, a történetkutatók igényeit messzemenően figyelembevevő kiadványként kerül tehát az érdeklődőkhöz. Szovjet részről felajánlották, hogy a Krónika-szöveg orosz és általában kelet-európai vonatkozású részei kommen­tárjainak kiegészítésében egy később kijelölendő szovjet középkori szakértő vesz majd részt. Az utóbbi munkálatok szervezését és irányítását M. N. Tyihomirov akadé­mikus vállalta el. Az orosz vonatkozású történeti események kommentálásának szovjet részről történő kiegészítése eredményeként a Thuróczy-Krónika új kiadása nemcsak a magyar történettudomány, hanem a szovjet történettudomány eredményeit is tük­rözni fogja. A megbeszélések során kiderült, hogy rendkívül nehéz feladatot jelent mind a tudományos segédletek, köztük a Bevezetés orosz nyelvre való fordítása. Első.

Next

/
Thumbnails
Contents