Századok – 1961

Tanulmányok - S. Lengyel Márta: Egy osztrák röpiratíró útja a negyvennyolcas forradalom felé (II. rész) 47

58 S. LENGYEL MÁRTA: EGY OSZTRÁK RÖR.ÍRATlRÖ ÜT JA próbálkozást bűnös kísérletnek tekintenek; míg másutt, szerinte még Orosz­országban is, az írók a nemzet nevelőiként az állam megbecsülését és támo­gatását élvezik.23 5 Természetesen pártoskodástól és megvesztegetéstől sem ment az osztrák cenzúra; de a szerencsétlenséget teljessé igazában csak az teszi, hogy a cenzúra maga is ellenőrzés alatt áll. Minden munkát ugyanis, amelyet bármiféle összefüggésbe lehet hozni valamely hatósággal, a könyv­vizsgáló bizottság megküld elbírálás végett az érdekelt hivatalnak, az pedig természetesen bármely olyan írás megjelenését lehetetlenné teszi, amely nem a legnagyobb elismeréssel és tömjénezéssel emlékezik meg róla. Még a magyar és a szláv irodalom is nagyobb szabadságot élvez a Monarchiában, mint a tulajdonképpeni németlakosságú területeké.23 6 Ami egyébként a cenzúra rendelkezéseit s a különböző könyvtilal­makat illeti, teljesen hiábavalóaknak bizonyulnak: minden könyv számára a legjobb ajánlást éppen betiltása jelenti ugyanis, sőt a legszigorúbban til­tott könyvek terjednek el legáltalánosabban. A cenzúra tehát nemcsak ká­ros, hanem lassankint egyre hiábavalóbbá is lesz; mind többen lépik át ren­delkezéseit, s egyre jobban nő azoknak a száma is, akik az osztrák cenzúrát teljesen megkerülve Németországban adják ki írásaikat. A külföldi lapokban is gyarapszik az osztrák viszonyokat bíráló cikkek száma, a régi eszközök­kel, betiltással, elkobzással, más német tartományok figyelmeztetésével mái­nem tudnak eredményesen harcolni ellenük. Az osztrák kormány új mód­szert próbált tehát, hivatalos levelezőket jelölt ki egyes lapok számára, s e megfizetett tollnokok segítségével próbál a közvéleményre hatást gyakorolni, a szabadabb szellemű írások vitorláiból igyekezvén kifogni a szelet. A köz­véleményt azonban legfeljebb rövid ideig lehet megtéveszteni, a liberális írókra szórt rágalmakat pedig éppenséggel nem hiszik el, s a megfizetett kormánylapok ma már csak a közönség szórakoztatására szolgálnak.237 Az osztrák hazafinak nem más a feladata, mint hogy a cenzúra tör­vényeit megsértse s ezzel a cenzúra-kényszert megtörje.238 Hisz máris el le­het mondani, hogy „minden, ami Ausztriában tartós szellemi hírnévnek ör­vend és politikai öntudatnak tekinthető, kiváltképpen a cenzúra-törvények áthágásának köszönheti létét".23 9 S bármennyire gyalázzák is a „hivatalosak" az Ausztrián kívüli fiatal irodalmi ellenzéket, azt semmiképpen sem bizonyít­hatják, hogy ezek az írások Ausztria ellen íródnak.240 „Byen szabad írásokkal szidalmaznák tehát Ausztriát? Dehát micsoda Ausztria? Metternich herceg vagy Scdlnitzky gróf teszi Ausztriát? A cenzorok, rendőrkémek, jezsuiták, 236 Schuselka, Rückschritte 13., 15 — 17. 1. Vö. uo. 14—15„ 65., 21—23. 1. 236 Uo. 32 — 35., 66. 1. — A színházi cenzúrával is foglalkozik (uo. 207. 1.). — Fog­lalkozik ezután az első „viharmadárral", az osztrák írók 1845-ben benyújtott cenzúra­enyhítést sürgető kérvényével, amelyet Bauernfeld és Endlicher professzor fogalmazott meg s Grillparzer, valamint a kulturális élet számos más képviselője is aláírt (Franz, 37. 1.). Schuselka jól látja, hogy a Monarchia közéletében nagy előrelépést jelent, ha száz író korszerű reformra irányuló kérést egyáltalán alá merészelt írni; az irat tartalmával kap­csolatban azonban az a véleménye, hogy felsőbb kegy kérése helyett írói jogaikra, vala­mint a Német Szövetség alapokmányára kellett volna hivatkozniok, s annak alapján köve­telniük legalább olyan mértékű sajtószabadságot, amilyen a szövetség többi államában már hivatalosan érvényben van. (Schuselka, Rückschritte 48—51. 1.) 237 Schuselka, Rückschritte 37—41., 36 — 37., 46., 42. 1.; Schuselka, DPR 23 — 25. 1. 228 Schuselka, Rückschritte 57. 1. 239 Uo. 58. 1. Vö. uo. 7. 1. 240 Uo. 3 — 6. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents