Századok – 1961

Történeti irodalom - Die Matrikel der Universität Wien (Ism. Benda Kálmán) 194

182 TÖRTÉNETI IRODALOM 196 akik Európa szíite minden részéről gyűltek ide. Betűhíven kö/lik tehát az anyaköny­vet, minden kiegészítés vagy megjegyzés nélkül, utána pedig a személy- és helyneveket külön, a legapróbb részletekre is kiterjedő mutatóba foglalják. Az eddig megjelent köte­tek az 1579-es szemeszter végéig közlik az anyakönyveket, s megjelent az I., 1450-ig terjedő rész indexe is. (Az I. kötet 712 lapjából 282 lap esik az anyakönyvre, a többi a mutatóra. ) A közlés maga mintaszerű és a legnagyobb elismeréssel kell szólnunk a mutató eddig megjelent részéről is. Aki csak egyszer is látott ilyen XIV—XV. századi anya­könyvet, fogalmat alkothat a személy- és helynév azonosítások roppant nehéz voltáról, hiszen legtöbb esetben idegenek által, hallás után lejegyzett, ma már sok esetben meg sem lévő helyneveket kell meghatározni és azonosítani. A kötet szerkesztője, Franz Gall és munkatársai sikerrel birkóztak meg ezzel a nehéz feladattal. Jellemzésül vessük össze a kiadvány megállapításait egy helyen Schrauf már említett publikációinak eredményeivel. 1377. június 24-ón Johannis de Randek rektor­sága idején 139 személyt immatrikuláltak az egyetemen. (Matrikel, 1. 4—6. 1.) Schrauf könyve ebből 19-et emel ki magyarországiként (Magyarországi tanulók . . .1892. 2 — 3. 1.). A könyv végén adott megjegyzésekben (150—151.1.) ugyan már hármat maga is törlen­dőnek javasol, kettőt pedig megkérdőjelez (Jacobus de Ottental és Johannis de Orba), de még így is 14 diákot biztosan magyarországinak mond. Ezzel szemben Gall csak 8 tanulót tart kétségtelenül magyarországinak, másik háromnál pedig nyitva hagyja a kérdést. Az alábbiakban közöljük a Schrauftól eltérő névazonosításokat, zárójelbe téve Gall megállapítását: Johannes de Aw (Au: Bajorország); Stephanus de Sancto Floriano (Sankt-Florian: Ausztria); Gernblinus in Pubcuria (Schraub: Puebendorf, Vas m. — Gall: Subcuria: Tirol). Con lad us de Petusia nevét Schrauf a Zemplén és Baranya megyében is található Petőc-cel azonosítja, Gall ezt nem látja bizonyítottnak. Nem látja bizonyí­tottnak Stephanus Schilchwacz nevének „Szilvás" olvasását sem. Ugyanígy nyitva hagyja a kérdést Johannes in Pomerio, vagy Stephanus de Sancto Benedicto esetében, hiszen ehhez hasonló helynevek szinte mindenütt találhatók. Gondos körültekintés, alapos mérlegelés jellemzi Gall állásfoglalásait, s ez meg­nyugtató a kötet használóira nézve. Persze egy ilyen óriási munka soha nem lehet egészen hibátlan, elnézésből is be-becsúszik egy-két elírás, tévedés. Az alábbiakban megemlítünk néhányat, nem akadékoskodásból, hanem hogy segítséget nyújtsunk a következő köte­tek mutatóinak elkészüléséhez. (A zárójelben közölt számok az I. к megf. lapjára utalnak.) Fráter Michael de Küssek pálos szerzetes (282, 391) nevében a Vas megyei Kőszeg­re (Kűszeg) ismerhetünk. — Paulus de Leczko (282, 531) valószínűleg a Nógrád megyei Leszkóra való volt. — Petrus de Lebet (282, 531) föltehetően Libetbányáról (Libeten) jött. A szokatlanul nagy beiratási díjat (1 frt-ot) fizető, tehát előkelő Dominus Ladislaus de Tzak (146) a nagyhatalmú Csák nemzetséghez vagy család nevén a Csákyakhoz tar­tozott, és a neve nem utalhat bizonyos (általunk nem is ismert) Temes megyei „Tsak" nevű községre (387). — Lucas de Motzola (261) szerintünk nem a Bereg megyei Macsolá­ról (544), inkább a Pozsony megyei Mocsoláról származott. — A ,,de Szala" elég gyakori vezetéknév nem az Abaúj megyei, teljesen jelentéktelen Szala falura utal (670), hanem a dél-dunántúli tájegységre, majd megyére (Zala). — Ugyanígy a ,,de Temesköz" meg­jelölés is (397) egy tájra, a Tisza, Maros és Temes által bezárt háromszögre vonatkozik. — A „de Lypa, Lippa" stb. neveket nemcsak a csehországi Lypan vagy Leipa helyekre (532), hanem még inkább a magyarországi Lippára is vonatkoztathatjuk. Egyes esetekben a keresztnév is segíthet bennünket: Wenceslaus de Lypa (199) nyilván csehországi, míg Petrus de Lippa (133) magyarországi volt. — Szepes (671) nem Hajdú megyei falú (Î), hanem a Szepesség (Zips) nevére utal, ugyanígy a „de Czyps alias Sepos" (50) név is. — A „de Zana" nem a Vas megyei Szanat-tal (670), hanem a Duna-Tisza közi elpusztult településsel, Zaná-val azonosítható. — Ascholindva (297, 537) németül nem Oberlimbach, hanem Unterlimbach, — Komját (376) német neve helyesen Kometen. — Szond (Zond) nem Abaujban, hanem Bács megyében volt (672). Beregszász (314) és Ungvár (674) nem Csehszlovákiához, hanem a Szovjetunióhoz tartoznak. — Végül néhány, már inkább csak sajtóhiba számba menő tévedés: Buczkó (348) helyesen: Buczló; Csókfalva (387) helyesen: Csókafalva; Genner (461) helyesen Gemer (Gömör); Gyülevíz (482, 521) helyesen: Gyűlvész; Hasagy (489) helyesen Hasság (Haschhagen, Erdély, Meggves­szék); Jaurino (514) helyesen: Jaurinum; Szeremile (671) helyesen: Szeremle, Még megemlítjük, hogy néhány név kimaradt a mutatóból. így Dominus Til­manus de Septemcastris plebanus in villa Humperti (6) és Nicolaus Gyurus (44). Dominus Johannes plebanus in Villa Petri in Septemcastris (6) pedig csak Johannes alatt van felvéve BENDA KÁLMÁN

Next

/
Thumbnails
Contents