Századok – 1956

KÖZLEMÉNYEK - Maller Sándor: Marx és Szemere 667

678 MALLER SÍN DOR szolgálja, s forradalom helyett háborúval, népi megmozdulás helyett külső segítséggel akarja az olasz egységet létrehozni. Mindezt Marx és Engels is tisztán látta, de a Németországot fenyegető veszélyt is megérezte. Bár mindkotten a szabad és független Olaszországért szálltak síkra, hatá­rozottan ellenezték, hogy ,, Bonaparte (titkos megegyezésben Oroszországgal) az olasz szabadságot, vagy bármely más nemzeti kérdést ürügyül használjon fel Németország elpusztítására".58 Ezért támadta később Marx Vogtot, aki Napoleon fizetett ügynöke volt, s ezért hangsúlyozta vele kapcsolatban, hogy forradalmat nem lehet reakciósokkal karöltve csinálni. Szemere nem értette és túlzottnak érezte azt a fontosságot, amit Marx a Vogt-ügynek tulajdonított ; ő ekkor is, mint mindig, csak a magyar kérdés lehetőségeit figyelte, s teljesen azzal volt elfoglalva. Közben a Kossuth köré tömörült magyar emigránsok is megmozdultak és tervez­getéseikből, a haza felszabadításának előmunkálataiból Szemerót szándékosan kihagyták, akinek a sok megpróbáltatás után ezt a mellőzést volt a legnehezebb elviselnie. Szemere „az egyedüli fegyverhez nyúlt, mely rendelkezésére állt, ós írt, kétségtelenül avatottan, hatalmasan, de sorain ott is, hol nem volt helyén, ott is, hol nem értették, keresztül vonult a személy, szíve e nagy fájdalma, élte e setét gondja. . . Irt a magyar ügyben leveleket, czikkeket : a »Patrie«-nak, a »Constitutionel«-nek, a »Siècle«-nek, a »Kölnische Zeitung«-nak. . . írt emlékiratokat Cavournak, Palmerstonnak, István főherczegnek..."59 Mit tehetett egyebet t Azért a villafrancai csőd őt is meglepte, bár nem érte teljesen váratlanul : III. Napoleonban sohasem bízott, ha taktikából közeledett is hozzá. Szomorú elégtétel is volt neki, hogy a Kossuthhoz és nem hozzá hű magyar emigránsok kudarcot vallottak, de még kiábrándítóbb, hogy hazája ügye sem úgy haladt, ahogy remélte. A kisemmizettségből és mellőzöttségből Kossuth-ellenessége új erőre kapott. Minden elejtett megjegyzést megbecsült, minden kis adatot gyűjtött legnagyobb ellen­ségének érzett hajdani barátja ellen. A Napló lapjai újra az ő nevétől hangosak, de az elmarasztaló mondanivaló levelek útján is szárnyra kelt. Naplója ós a levelek annyira együtthaladnak, hogy párhuzamosságukból néha az utóbbiak hiányzó dátumai is meg­fejthetők. Szemere hosszú beszámolói, amiket Marxnak írt, tele vannak Kossuth-ellenes adatokkal és értesülésekkel. Marx az anyagot cikkekbe fogta össze, s főleg a Szemere adta adatok alapján készült a „Herr Vogt" Kossuthról és az őt követő magyar emig­ránsokról szóló hosszú részlete is, amire még visszatérünk. 1859 és a következő óv Szemere és Marx levélváltásainak a második, kapcsolat uk szempontjából nézve az elsőnél élénkebb időszaka. Elég sok levél maradt fönn ebből az időből ahhoz, hogy együttműködésüket pontosan nyomon kísérhessük, s Marx válaszaival teljesebbé kerekítsük. Kuszált, elkapkodott írású és hevenyészett fogalmazású az a levél, ami valószínű­leg Kossuth két angíiai beszédét kísérte. Tudjuk, hogy Kossuth 1858. november 17-ón és 18-án Glasgowban „What Cherbourg means" címmel előadást tartott. Szemere csak jóval később szerezhetett erről tudomást,60 de amint az egykorú cikkek kezébe kerültek, rögtön lemásolta és elküldte őket Marxnak, közben egy oldalvágással Kossuth angol kiejtését is leszólta, persze csak hallomás alapján.6 1 Kossuth kijelentései Napoleon- és Oroszország-ellenesek voltak, de az angol hallgatóság előtt nem is lehettek mások. Mostani közzétételük vagy felhasználásuk azért érintette volna kellemetlenül Kossuthot, mert éppen akkoriban, alig két hónapja volt kihallgatáson Napoleonnál, akinek a segít­ségét kérte, és igéretét, de bizonyos szempontból támogatását is megkapta.62 Szemere közlései különben a „Herr Vogt"-ba is bekerültek : Marx két hölyen is szószerint idézett a glasgowi beszédekből.63 [1859 július ] Wenn Sie den beigeschlossenen billigen, so haben Sie die Freundschaft, aber sicher und direkte da übergeben, was Sie aus einem zweiten Brief erfahren iverden, mit dazu bringt was folgen wird, und welcher diesem Aufsatz beigeschlossen werden muß, Wenn ich wüßte das die Redaktion ungern übersetzt, würde ich Sie bitten, es zu übersetzen. Glück auf Franck " Marx levele Weber berlini ügyvédhez, I860, márc. 3-án. Vö. Marx Károlyról, Bpest, 1951. 205.1. " Rónay. i. m. III. 83. 1. " Vö. Naplóm, ö. M. II. 160. 1. " Uo. II. 159. 1. Kossuth Napoleonnál tett látogatásáról'különben Rónay Jáczint is tudott. Vö. i. m. III. 47.1. 63 Vö. Herr Vogt. i. к. 143., 199. és 201. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents