Századok – 1950

Tanulmányok - Kató István: A magyar jakobinus mozgalom néhány kérdéséről. 199

A MAGYAR JAKOBINUS MOZGAI.OM 217 balratolódás kényszeredett, amit nem a győzelem, hanem a vereség váltott ki. Nem a már eiért sikerek után tűzik ki az újabb célokat, hanem a republi­kánizmus a válaszuk a reakció előretörésére. Nem a végre járható út ieitede­zése visza el őket a jakobinrzmusig, hanem a kiúttaiansag, minden más lehető­ség összeomlása. Akkor indulnak harcba, amikor az ebenség a legerősebb és harcuk nem támadás, hanem védekezés. A balratolódás élesztője, lelkesítője a francia forradalom. Nem tudnak beletörődni abba, hogy amikor ott egyre nagyobb győzelmeket aratnak a reakció felett, itt a reakció győzedelmesked­jen. Ez az ő politikai és erkölcsi nagyságuk, de egyben mozgalmi gyengeségük is. A francia forradalom iránt egyre nagyobb a lelkesedés, amely a legkülönbö­zőbb formákat ölti. Magánlakásokban „Lesecabinet"-ekben, kávéházakban, ezinte egymás kezéből tépik ki a Moniteur-t, a franciák hivatalos lapját, ameddig ki nem tiltják Magyarországról. Azoknak, .akik franciául nem tud­nak, lefordítják és ezak is igyekeznek elsajátítani a francia nyelvet. Izgatottan cserélik ki a forradalom és a háború legújabb híreit, térképen követve a har­cokat, a forradalmi csapatok győzelmét kívánva. A pesti egyetem 50 diákja a forradalom vezérférfiai mellett tüntetésül, levágatja a copfját. A mozgalom terjedését, a helytartó tanács kénytelen megtiltani. A sárospataki kollégium irodalmi társaságában a francia lapokból fordítanak és republikánus atyafiak­nak szólítják egymást. Zalában, Zágrábban ismeretlenek, ú. n. szabadságfákat állítanak, a franciákat utánozva, tetején a köztársaságot jelképező frigiai sap­kával. A Marseillaiset a legkülönbözőbb nyelvekre lefordítják és terjesztik. Abaffy lakásán a forradalmi daloknak egész gyűjteményét találták meg a Ça ira-tól a Carmagnole-ig, amit Abaffy barátai, hegedű kísérete mellett éne­keltek.79 /a Szolarcsik így írja le Abaffy házánál a forradalom híveinek össze­jöveteleit. „... Egyik napon mindazok ott voltak, akiket azelőtt és azután náluk láttam, örömmel ittak egymás és összes barátaik boldogságára, akiket nem sokára meg is neveztek: vivant nostri amici, vivant Galli, vivat Robespierre^ És így tovább. Végül megindult a beszélgetés a mai párisi ünnepségről és égig magasztalva beszéltek róla. Étkezés után mindannyian Abaffy szobájába men tek kávézni. Én töltöttem, a beszélgetés tovább folyt, azután megcsókolák egymást. ... Néhány nap múlva vakációra mentünk. Itt Abaffy mindig türelmetle­nül várta a posta napját, hogy Moniteur-jét olvashassa. Én ugyan nagyon csodálkoztam, hogy olyan vígasztalhatatlan volt, amikor Wormher áttörte a Weisenburg-vonalat és szerencsésen Landau ellen vonult. Ezzel szemben a szerencsétlenségek alkalmával ugyanolyan mértékben örült. Itt többek között egy francia levelet is kapott: Siitojen! címzéssel, amelyből az asztalnál elmesélte, hogy egy hajó érkezett Vácra, francia hadi­foglyokkal és Szentmarjay e'ébük ment, beszélt velük, megcsókolta őket és egy kokárdát is kapott tőlük, amit nem mutat meg senkinek és amelyet térdenállva akar megcsókolni."8 0 A demokraták forradalmi fejlődésének egyik legfontosabb szakasza, az intervenció elleni harc. A forradalmi harc nemzetközi összefüggéseit megértve, bátran szálltak szembe a Habsburgok ellenforradalmi háborújával. Küzdelmeik egyik legkiemelkedőbb része ez a harc, ami mozgalmuknak nemzetközi jelen­tőséget ad. A francia burzsoá forradalom nem hasonlítható össze az 1917-es Nagy Októberi Szocialista Forradalommal, mert felszámolta ugyan a feudaliz­must, de polgári forradalom volt és az elnyomásnak új formáját hozta a nép­nek. Azonban kétségtelen, hogy a jakobinus diktatúra idején próbaköve volta "/a Eckhardt S. id. m. 146—159. 1. m SK. eredeti 1794. okt. 3. Bécs. Ok. Vertr, 47. fasc. Szolarcsik periratai. 9/Bsz, racüékl. — Benda Kálmán sajtó alatt lévő anyagpublikációjából.

Next

/
Thumbnails
Contents