Századok – 1947

Ismertetések - Szentiványi Béla: A piarista kusztodiátus gazdaságtörténete. Ism.: Kalász Elek 334

334 ISMERTETÉSEK R. új könyvében — igaz, csak a Bevezetés (V—XI) elvi szempontjai­val — mintha bizonyos fokig eltérne a korábban képviselt tárgyilagos állás­pontjától. Igen éles, polemikus hangon támadja a nemzetiségi kérdés és a magyar nemzetfogalom problémáinak magyar vizsgálóit (Szekfü, Kosáry, Mikó, Csekey, Joó), sőt a „diszkulpáció" vádjában is elmarasztalja őket. E vád R. újabb publikációiban gyakran hangzik el a magyar történettudomány felé (Slov. povst. I—1. 63, Slov. prést, prosbopis, I, 3, itt IX.). A diszkulpáció vádja körülbelül azt jelenti, hogy a magyarság és nemzetiség közti egy évszázados harc agresszív magyar álláspontját a magyar tudomány tendenciózusan mint­egy igazolni, majd mentegetni és felelőtleniteni akarja, miközben a fejlődés nyilvánvalóan helytelen menetéért igyekszik a nemzetiségi ellenzékre tolni a felelősséget. Nem célunk a magyar álláspontot védelmezni, csupán utalunk arra, hogy a szerző vádja bizonyos fokig ellenkezésben van saját korábbi megállapításaival, mert hisz' e vád nemcsak a magyar történészek tenden­ciózusságát, hanem a magyar nyelvmozgalmi törekvések agresszivitását és lámadójellegét is hangsúlyozza. Megemlíthetjük, hogy a könyv címe sem tejezi ki teljes hűséggel a mű belső tanulságait. A „mad'arizácia"-val kapcsolatos speciálisabb kételyeket fentebb már láttuk. De az „ilegalna" kifejezés sem egészen találó Használatát a szerző közvetve-közvetleniil a VI. 8. és 37—38. oldalon indokolja. E szerint a megyék a magyar nyelvnek kedvező statutumok és rendelkezések megalko­tásánál sok esetben túlléptek az országgyűlési nyelvi törvények betűjén és eljárásmódjuk sem volt mindig szabályszerű. Magatartásuk tehát törvénytelen­nek minősíthető. Jogilag, formailag helyes az indokolás, de a történelmi ter­minus technicusok megalkotásánál egyéb szempontok is figyelembe veendők. S nem állítható, hogy a magyar nyelvnek kedvező statútumok megalkotásánál az illegalitás volna a legkarakterisztikusabb mozzanat. Hiszen a megyék aligha tudatosan és szándékosan cselekszenek a törvény ellen. Ezen apróbb és inkább csak formális következetlenségektől eltekintve, a mű anyagát és szempontjait tekintve egyaránt igen értékes adalék a magyar­országi nyelvkérdés XIX. századi alakulásának ismeretéhez, mert hisz' a doku­mentumok összegyűjtését elrendezését és tárgyi értékelését a szerző a korábbi műveiből megszokott pedantériával és tárgyilagossággal végezte el. DÉCSY GYULA SZENTIVÁNYI BÉLA: A PIARISTA KUSZTODIÁTUS GAZDASÁGTÖRTÉ­NETE. Budapest 1943, Szent István Társulat, 428 I. 8°. Egerváry Ignác piarista- rendfőnök kérésére I. Ferenc 1807-ben a Kegyes Tanítórendnek adományozta a Szent István-alapította (székes-i fehérvári őr­kanonokság (custodiatus) birtokait. Ettől kezdve a piaristák birtokaik össze­ségét kusztodiátusnak hívják. Ennek a birtoknak, s a rajta folyó gazdálkodásnak történetét írja le Sz. munkája. A hangsúly a házikezelésbe-vétel (Ш09) óta folyó piarista gaz­dálkodás két értékhordozó korszakán van: a kezdő gazdálkodás alaprakó, izgalmas első évtizedein és az általános magyar mezőgazdaság fellendidésébe való bekapcsolódás, a mintagazdálkodás, korszakán, a 90-es évektől kezdve. A szerző személyében ritka-szerencsésen egyesül a jó gazdaságtörténet­írás-követelte hármas feltétel: a történetírói készség, szeretet a tárgy iránt és a gazdasági szaktudás. Sz. ugyanis ebben a könyvében elsősorban mint jól felkészült, oknyomozó, bírálatmondó történetíró mutatkozik be. Irígylésre­méltóan bőséges levéltári anyag teljes kiaknázásával, óriási adattömeggel, táb­lázatos kimutatásokkal, százalékszámítással, térképekkel dolgozik- Példa­mutató jótulajdonsága, hogy a régi fogalom- és mértékrendszert átülteti, átszámítja a mai nyelvre, a szakkifejezéseket megmagyarázza, az eszményi kövelelményl mindenütt felállítva, mellé helyezi a valóságot s így ennek igazi értékét magával az olvasóval állapíttatja meg. Mindezzel az egyébként csak alapos szakismeretek birtokában érthető könyvet egészen közel hozza a nem­szakenvber megértéséhez is; lelkiismeretes pontossággal, könnyen áttekinthető elrendezésben, közérthető nyelven tiszta eredményt ad.

Next

/
Thumbnails
Contents