Századok – 1938
Értekezések - IVÁNKA ENDRE: Két magyarországi plébániai könyvtár a XV. században - 320
328 IVÁNKA ENDRE 31. Liber sapientie teuthonicalis. Minden valószínűség szerint Seuse Henrik (f 1365) Horologium sapientiae című könyvének eredeti, német szövege (a szerző maga fordította latinra), melynek német címe : Büchlein der ewigen Weisheit. Már azért is valószínű, hogy itt Seuse könyvével van dolgunk, mert az ómagyar kódexirodalomban (a nagyszombati kódexben) magyar fordításban is szerepelnek a Horologium Sapientiae egyes részei. 32. Belial teuthonicalis. Jacobus de Thelamo (vagy Theramo) olasz ferencrendi szerzetes (t 1417) „Consolacio peccatorum1 címmel írt egy fiktív jogi vitát : A sátán, Belial, perbe hívja az Úristent, mert Krisztus a megváltással megsértette a sátán jogát, melyet Ádám bűnbeesése folytán az emberre szerzett. Választott bírákat neveznek ki mind a két részről, az ókor filozófusai és az Ótestamentum pátriárkái közül. A pro és kontra érvelések során épül fel előttünk a megváltástan egész rendszere népies, könnyen érthető formában. K. Burdach a „böhmischer Ackermann" című párbeszédhez írt kommentárjában (itt egy ember vitatkozik a halállal és a végén az Isten dönti el a vitát) behatóan foglalkozik Jacobus de Theramo művével is.2 Német fordításban is olvasták ;3 a ,,Belial teuthonicalis" nem más, mint ennek a német fordításnak egy példánya. Művelődéstörténeti következtetések. Ha az így megállapított könyvanyagból művelődéstörténeti következtetéseket akarunk levonni, akkor mindenekelőtt meg kell állapítanunk, hogy ez a két könyvtár, számban és minőségben, milyen viszonyban áll a hasonló természetű külföldi könyvtárakhoz, milyen érdeklődést, milyen műveltségi irányt, milyen szellemi hátteret árul el. Ami a könyvállomány nagyságát illeti, természetesen nem szabad összehasonlítani ezt a két könyvtárt olyan kolostori könyvtárakkal, ahol a könyvgyűjtés évszázados múltra tekinthet vissza és egy hatalmas rend nemzetközi összeköttetéseit állíthatja a könyvtár gyarapításának szolgálatába, mint például a reichenaui, st. galleni, melki, klosterneuburgi könyvtár, vagy a bécsi domonkosoké, — de olyan 1 A mű e címmel a bécsi domonkosok könyvtárjegyzékében található (Gottlieb, I. 349, 13), de a ,,Belial" név alatt is (Lehmann, I. 427, 22.). 2 Κ. Burdach : Vom Mittelalter zur Reformation 3, 2—3, 402. 1. 3 Burdach, u. o. 494. 1.