Századok – 1938

Szemle - Pescetti; Luigi: Mario Maffei; 1463–1537. Ism.: Banfi Florio 111

SZEMLE 111 a nemzeti nyelvből irodalmi nyelvet próbáltak csiszolni. Általában az a benyomásunk, hogy B. túl kevés figyelmet szentelt a legújabb Minnesang-irodalomnak. így pl az irodalmi összeállításban H. Naumann alapvető könyvét (Höfische Kultur, 1929), vagy H. Brink­mann fontos munkáit meg sem említi. Szempontjai épp emiatt kissé régiesen hatnak. Hogy ebben az udvari, lovagi költészetben a „nő tisztelete azóta sem látott magas fokon állott" (8. 1.), hogy ez a dalköltészet „közvetve a keresztes hadjáratok hatása alatt keletkezett" (9. 1.), hogy a lovagság „ős-kelta eredetű" (u. o.), ezek­ről régi tankönyvekben még olvashatunk, modern feldolgozásokban azonban aligha. Ε megállapítások azonban nem akarják csökken­teni a szerző érdemét ; fordításai sikerültek, a magyar irodalmat kétségkívül egy szép könyvvel ajándékozta meg. Váezy Péter. Magyar reneszánsz-írók. (Magyar irodalmi ritkaságok, szerk. Vajthó L., 29. sz.) Budapest, 1934. 8° 192 1. A budapesti V. ker. Berzsenyi Dániel-gimnázium 1934-ben ünnepelte fennállásának 75. évfordulóját. Ebből az alkalomból adta ki az intézet ifjúsága tanárának, Kardos Tibornak irányítása mellett ezt a szépen sikerült latin- és magyarnyelvű antológiát. A munka szempontjairól és meg­jelenési körülményeiről Krompaszky Miksa főigazgató és Kardos Tibor előszava tájékoztat. A főbb elvek a szemelvények összeállításá­ban a korszerűségre való törekvés és az esztétikai érték. A szemel­vények olvasása közben valóban úgy érezzük, mintha valamilyen szép vidékről néhány jól sikerült tájképet nézegetnénk : megismerünk egypár jellemző részletet, gyönyörködünk bennük és felkeltik érdek­lődésünket az egész iránt. Az első szemelvény Vitéz János egyik levele; a humanizmus korábbi korszaka még nem teljesen tisztázott kérdés, ebből nem kapunk mutatót. A megmagyarosodott humanizmust Mindszenthitől, Bornemisszától, Enyeditől, Gyergyaitól, Rimaytól és Zrinyi Miklóstól vett szemelvények ismertetik. A gyűjtemény érde­kességét és hasznosságát fokozza, hogy a szemelvények nagy része a korabeli történeti eseményekkel, vagy azok főbb szereplőivel kapcsolatos. (Pl. Janus Pannonius jelentése II. Pius pápának a boszniai hadjáratról, Bonfini Mátyás arcképéről, Oláh Mátyás könyv­táráról és visegrádi nyaralójáról stb.) Történetíróink közül Oláh, Forgách és Istvánffy jutnak szóhoz, a külföldi eredetűek közül pedig Galeotto és Bonfini. Á szemelvények jó kiadások, vagy, amennyiben lehetett, kéziratok alapján készültek egységesített latin helyesírással. A magyar fordítások gondosak és szépek. Kardos mindegyik szemel­vényhez fűzött néhánysoros életrajzi és irodalmi tájékoztatót, valamint a fontosabb művekre szorítkozó bibliográfiát. A szemel­vényeket megelőzi mintegy húszoldalas tömör és sokatmondó tanul­mánya a virtuális Magyarországról, a politikai szétszaggatottságot áthidaló, győzelmes Magyarország-eszményben jelölve meg a magyar reneszánsz legnagyobb teljesítményét. Az antológia igen alkalmas arra, hogy a középiskolás diákhoz a források segítségével közelebb vigye a magyar reneszánsz korát. Waczulik Margit. Pescetti, Luigi: Mario Maffei 1463—1537. Rassegna Volterrana, VI. k. 1933, 56—91. 1. Ε tanulmány elsősorban azért érdekel minket, ami nincs benne : t. i. Bakócz Tamásnak Maffeivel való — egyébként eddigelé teljesen ismeretlen — kapcsolatáért ; de ennek megértéséhez szükségünk van rá. Maffei nevelt fia volt az V. László és Mátyás király kancelláriájában huzamos időn át jegyzősködő volterrai Lisci Miklósnak s öccse annak a Maffei Rafaelnek, aki 1479/80-i magyar­országi tartózkodásának emlékére, az olaszok között elsőnek, Túróczi

Next

/
Thumbnails
Contents