Századok – 1936
Szemle - Márkus Jenő: Történelem és hit. Ism.: Joó Tibor. 470
540 JXTHÄSZ LAJOS. [60] latokat a rendek nem fogadták el, a kamarák instrukcióiban azonban 1596-ban már megtaláljuk nyomukat. A rovók az adózókat olyan arányban írják össze, ahogyan a censust fizetik, vagy a robot kötelezettségének vannak alávetve.1 Ezzel a megoldással természetesen csak a csalásoknak lehetett volna elejét venni, az elszegényedő jobbágyok, a zsellérré válók nem kerülhettek vissza a porták közé. A jobbágygazdaság összezsugorodása és a nincstelen zsellérség szaporodása által jobbágykézből kicsúszott földek számos esetben a puszták terjedését segítik elő. A deserta, desolata, pusztává lett telkek a porták nem kis számát nyelik el. Mit kell azonban puszta alatt érteni, mi a pusztáváválás lényege ?2 Puszta a telek, ha nem lakik a házban senki.3 Üresen marad a ház, ha a jobbágy meghal és helyébe senki sem jön, ha máshova költözködik, elmenekül, vagy szökik.4 Az üresen álló ház, a hozzá tartozó elhagyott telek ezután mint deserta szerepel az összeírásban. Jóidéig még emlékeznek utolsó lakójára és többnyire nevével kapcsolatban említik, mint ennek, vagy annak pusztáját. Ezért fordul elő, hogy puszták felsorolásakor a jobbágyok nevét is kiírják. Később feledésbe megy a puszták utolsó művelője is.5 Akkorra már a háznak többnyire nyoma sincs. A deserta domus helyett deserta sessioról lesz szó, puszta ház helyett puszta az egész telek.6 A házhelyhez tartozó földet szét is osztják talán, vagy bozót veri fel, erdő sarjad rajta, úgy, hogy a puszták számát meg sem lehet határozni.7 1 Libri instructionum. III. 114. 1. 2 К. Scharlan : Stand und Aufgaben der Wüstimgsforsehung. Hessenland, 46. Jg. 1935. 161. 1. 3 . . . deserta, caret habitatore ; deserta aedificia habens, sed habitatoribus destituta. (U. et С. 40 : 35.) 4 . . . colonus obiit una cum uxore et liberis ; una deserta, in qua habitabat colonus qui se transmigravit ; colonus a sessione aufugit ; jobagiones clam discesserunt. (Die. conscr. passim.) 6 . . . desertae sessiones aedifieiis carentes multae sunt, sed earum nomina et numerum incolae oppidi ignorant, propterea quod diu sunt desolatae. (1567. TJ. et C. 53:12.) 1602-ben Leknicen „habentur integrae sessiones colonicales . . . nomina hic exprimi, propterea quod ab hominum memoria incultae manserunt, non potuerunt". (U. et C. 65 : 86.) B A sárospataki uradalomban megkülönböztették a „deserta, aedificia habens, sed habitatoribus destituta"-tól a „deserta, aedifieiis carens"-et, (1567. U. et С. 40 : 35.) Másutt : „sessiones praediales, nulla aedificia habentes." (U. et С. 18 : 15.) ' Desertae sessiones, quarum numerus nescitur. (U. et С. 1 : 2. és 34 : 56.)