Századok – 1936

Szemle - Zoltai Lajos: Debrecen város könyvnyomdájának XVIII. századi működése; termékei. Ism.: Vácz Elemér. 232

232 SZEMLE. Kertész János : A Habsburg-irodalom bibliográfiája 1218—1934. Budapest, 1934. 8°. VIII 1. + 192 hasáb. Bibliográfiát összeállítani hasznos, de nehéz és hálátlan feladat, hiszen a fáradságos munkát korántsem kíséri megfelelő elismerés. Összeállítójának elsősorban a már meglévő bibliográfiákat s könyvészeti összeállításokat kell végig­tanulmányoznia s csak azután foghat hozzá a könyvtárak átkuta­tásához. Mi itt csak az előbb említett munkát ellenőrizhetjük. К., nagyon ügyesen, a címeket a dinasztia egyes tagjai szerint csopor­tosítja s az egyes csoportokon belül a szerzők betűrendben következ­nek egymásután. A munkák felsorolásában azonban hiányzik a kellő alaposság és pontosság. így megtaláljuk Adlernek, Walthernek I. Miksa kormányszerveiről szóló munkáit, de már Rosenthal művét I. Ferdinánd hivatalszerveiről nem, hasonlóképen hiába keressük Fellner—Kretschmayr hatalmas művét is. Míg Metternich herceg levelezéseit megtaláljuk, hiányzik Srbik Metternich-biográfiája, de hiányzik Comazzinak vagy Prioratónak I. Lipótról, Aeneas Sylvius -пак III. Frigyesről szóló munkája is. K. szerint — úgy látszik — a Habsburgok történelméhez több köze van Basta György levelei­nek, mint II. Rudolféinak, amelyeket Pace adott ki. A Millenniumi Történetet az egyes kötetek szerzői alá csoportosította, úgyhogy a. XVIII. századról szóló kötet III. Károly alá került s Mária Teréziá­nál vagy II. Józsefnél nyomát sem találjuk. Azt hisszük, hogy ennyi példa is meggyőz arról, hogy K. közel sem jut kitűzött céljához, nem gyűjtötte össze „mindazokat a forrásokat, melyek teljessé tehetnek egy Habsburg-tanulmányt". A hiányok mellett a kisebb hibák egész sorát említhetjük : így oly munkáknál sem közli a lap­számot, amelyekhez feltétlenül hozzáférhetett. Hóman és Szekfű Magyar Történetét csak így jelzi : H.—Sz. : Magyar történet I—IV. Bp. 1928. A szerző neve nélkül megjelent munkáknál nemcsak a betűrendet nem tartja be (87—88., 178., 182. hasáb), de a magyar és német névelőt is következetlenül használja a betűrend szem­pontjából (22., 119. hasáb), egyes munkákat csonkán, hibás év­számmal stb. közöl. Egyszóval megállapíthatjuk, hogy K. munkája nem pontos, nem teljes s ami a legnagyobb hiba: a meglévő biblkw gráfiákat, könyvészeti összeállításokat nem helyettesíti. Azt pedig, hogy a Habsburgok történetét a Révai-lexikonból közli, egy­általán nem tartjuk méltónak egy tudományos igényű bibliográfiához. Bakács István János. Zoltai Lajos : Debrecen város könyvnyomdájának XVIII. századbeli működése, termékei. (Adalékok e könyvnyomda törté­netéhez). Debrecen, 1934. 8°. 36 1. Z. értékes adatai elsősorban azt a két kérdést világítják meg, hogy milyen könyvek és nyomtatványok kerültek ki Debrecen nyomdájából 1701—1800-ig ós hogy jövedel­mezett-e valamit a nyomda a városnak ebben az időszakban. For­rásául az üzemvezetőknek és a házipénztár perceptorainak meg­lehetősen hiányos számadásai szolgáltak. A debreceni nyomda for­galma a XVIII. században erősen megcsökkent, ekkor már csaknem kizárólag a város és a kollégium számára dolgozott, bár kulturális és vallási jelentősége nem hanyatlott. Zavartalan működése elé sok akadályt gördített a bécsi kormányzat és főkép a helytartótanács, amely a szigorú ellenőrzést e nyomdára is kiterjesztette. Száz év alatt­a nyomtatványokon kívül mégis 147 különböző munka látott benn© napvilágot, köztük 80 magyar, 63 latin, 2 német és 2 tót nyelvű. Tárgy szempontjából volt közöttük 47 tankönyv, 46 vallásos, 10 jogi, 18 tudományos és egyéb mű, 19 ponyvatermék. Voltak munkák,

Next

/
Thumbnails
Contents