Századok – 1932

Történeti irodalom - Osztern Róza: Zsidó újságírók és szépírók a magyarországi németnyelvű időszaki sajtóban 1854-ig. Ism.: Pukánszky Béla 69

TÖRTÉNETI IRODALOM. nem ismeri kellően az irodalmat. Vonatkozik ez általánosságban a protestáns egyháztörténelmi irodalomra, amelyet csak igen kevéssé von be kutatásai területére, de kiváltképen arra, hogy az általa tárgyalt anyagot nem tudja kellően beillesztem korábbi ismeret­anyagunkba. Ennek legkirívóbb példája ez a mondata : „Matu­scheket megelőzőleg ugyan van egy Telekesi nevű vikáriusa is Keresztélynek, de az ő két-hároméves működéséről semmit se tudunk. Telekesi előléptetése után . . ." (23. 1.) A szerző, akinek az adatok olvasásakor nem villant fel emlékezetében a Rákóczi szabad­ságharc nagynevű egri püspökének, Telekessy Istvánnak a neve, mellőzhetőnek vélte annak megállapítását, hogy ki lehetett ez a Telekesi, aki előléptetése miatt távozott a gj'őri vikáriusi méltó­ságból. Pedig már Szinnyei írói lexikonja is megoldotta volna a rejtélyt, Telekessy sikerült életrajza pedig (Csanády László: Tele­kessy István, Eger, 1912, 11—5. 11.) további útmutatást adctt volna a püspökhelyettesnek mondott vikárius restaurációs tevé­kenységéhez is. Hasonló könnyedséggel intézi el gróf Nádasdy László csanádi püspök 1713-i püspökhelyettesi szereplését, pedig Sörös Pongrác tanulmánya (Fogarasföldi Nádasdy László gróf, Religio, 1912, 213—5. 11.) megint több más értékes adattal és szem­ponttal is szolgált volna. Kelemen nem adja elő tisztán (42—3. 11.) azt a jogi helyzetet, amibe felszabadítási váltságot fizetni nem tudó magyar cisztercita és premontrei monostorok a váltságdíjat kifizető osztrák monostorokkal szemben kerültek. Pedig erről Karácsonyinak általa is használt egyháztörténelme is megemlé­kezik. Ott megtalálta volna az monostorok helyes neveit is. A helynevek írásánál több helyen következetesen hol Sommereint, Mannersdorfot, Aut ír, hol meg Szentkeresztet (17. 1., de helyesen 43. 1.) Heiligenkreuz helyett. Nagyon bizonytalanul beszél (35. 1.) a földesurak plébánosi presentációs jogáról szólva, nem veszi észre, hogy itt magánkegyuraság alá tartozó plébániákról van szó. Kelemen munkáját használhatóvá teszi a sok új adat, amit munkájában feldolgozott; kár, hogy a feldolgozás módszeressége, az irodalom beható ismerete nem áll arányban azzal a szorgalom­mal, amit a szerző az anyaggyűjtésre fordított. Tóth László. Osztom Rózsa: Zsidó ujságírók és szépírók a magyarországi német­nyelvű időszaki sajtóban a „Pester Lloyd" megalapításáig, 1854-íí;. (Német Philologiai Dolgozatok XLV. sz.) Budapest, 1930. 8° 95 1. Osztern Rózsa komoly, érett ítélőképességre valló tanul­mánya megérdemli, hogy nemcsak a magyar germanista és iro­dalomtörténetíró, hanem általában XIX. századi történetünk minden kutatója figyelembe vegye és eredményeit felhasználja. A hazai sajtó és publicisztikai szépirodalom történetét világítja meg a zsidó térfoglalás szempontjából s e térfoglalás rajzával köz­vetve fényt vet a németnyelvű polgári műveltség bomlási folyama­tára és a magyarnyelvű liberális publicisztika kialakulására is.

Next

/
Thumbnails
Contents