Századok – 1929-1930

Történeti irodalom - Pintér Jenő: Magyar irodalomtörténet. I. köt. Ism.: Marczinkó Ferenc 518

521 történeti irodalom. csekély hatóerejéről éppen olyan őszintén tesz vallomást, mint a Dunai Tudós Társaságról, melyről megírja, hogy tagjai többször összejöttek ugyan, de latin verseik bemuta­tása és néhány tudományos kérdés megvitatása után inkább a terített asztal örömeinek áldoztak. A pompás történelmi fejezetek elolvasása után szinte önkéntelenül felmerül a gondolat az olvasóban, milyen kár, hogy a magyar történet­tudomány még mindig nélkülözni kénytelen Pintér Jenő irodalomtörténetéhez hasonló teljességgel, részletességgel és az egyes történelmi kérdések fejlődését, a kutatások ered­ményeit ugyanilyen alaposan és tárgyilagosan feltüntető magyar történelmet. Megkönnyítené ez a kezdő historikusok­nak a minden kérdésben való eligazodást s egyúttal meg­kímélné őket téves irányban való haladástól. Pintér Jenő alaposságát és teljességre való törekvését azonban nemcsak az irodalom hézagnélküli feldolgozása jel­lemzi, hanem bizonyítják ezt azok a fejezetek is, melyekben irodalomtörténetünk fejlődését mutatja be. Könyve elején összeállította a magyar irodalomtörténet bibliográfiáját; nem pusztán felsorolás ez, hanem egyúttal rövid értékelése az anyaggyüjtő kísérleteknek s tudományos jellegű teljes magyar irodalomtörténeteknek, a művelt közönséget érdeklő irodalomtörténeteknek, továbbá iskolai tankönyveknek, biblio­gráfiái munkáknak, irodalmi lexikonoknak, folyóiratoknak és idegen nyelven megjelent magyar irodalomtörténetek­nek. Könyve végén pedig tévedések és koholmányok, szö­veghamisítások, téves személyi adatok című fejezetekben fel­sorol mindent amit a magyar irodalom értékleltárából az újabb tudományos kritika kiselejtezett. S végezetül — mint tudományos munkánál is elsőrendű értéket —· külön is meg kell említeni tiszta, világos, könnyen folyó és az olvasót minden találgatásoktól felmentő nyelvét. Ma, amikor nemcsak tudományos munkák, hanem szépiro­dalmi alkotások nyelvét is szinte analizálni kell hogy tartal­mukat világosan lássuk, tudományos munkánál kétszeres, érdem a minden keresettségtől ment, közvetlen hangú, tiszta, könnyed nyelv — Pintér Jenő nyelve. Nem örömmel vesszük tudomásul, hogy a reformáció óta a világháborúig több mint 60 teljes tudományos német irodalomtörténet jelent meg s ezzel szemben nekünk még most is csak három teljes tudományos jellegű irodalom­történetünk van. De e lehangoló érzést ellensúlyozza, sőt büszkeséggé fokozza az a tudat, hogy nagy sorscsapásaink között is ilyen elemi erővel tör fel a magyarság ősereje, kulturális elhivatottsága Pintér Jenő munkásságában. Ha a megjelenendő kötetek is — és ebben nincs okunk kételkedni — a mostani első kötet méltó folytatásai lesznek, akkor néhány­év múlva tudományos életünk egy terjedelemben, értékben és hatóerőben egyaránt nagybecsű munkával lesz gazdagabb. Marczinkó Ferenc.

Next

/
Thumbnails
Contents