Századok – 1929-1930
Értekezések - JANICSEK ISTVÁN: Új mondatfoszlányok a nomád magyar népről 225
tij mondatfoszlányok a nomád magvar népről. 229 Muhammad 'Aufi: (Or. 236. fol. 499. b.) „A turkok között van egy másik nép is, melyet maharka-nak neveznek.1 Ezeknek sok tartományuk van. Országuk terjedtsége százszorszáz farszank. Vezérüket kendeh-nek hívják, amikor ez lóra ül húszezer ember lovagol vele.2 S nekik sátraik 3 vannak és saját állataikkal utaznak. Földjük Burn tengerrel határos. Sukrullah ibn Sihab: (Or. 9266. fol 67. b. és 68. a.) „A hetedik törzs. A turkok között maharka'-nak nevezik.2 Ezeknek országa száz farszank. Uralkodójukat kajdeh3 -nek hívják. Bárhová is utaznak,4 öszszes podgyászukkal, szolgálóikkal, a trónussal, sátrakkal és állataikkal együtt utaznak. Országuk Rűm birodalommal határos.5 Ama tartózkodási és táborozási helyük, ahol 1 Ad 16,862 (fol. 368. a.): mah farijjeh (?) 2 Az Add. 16,862 (fol. 368. a.) és az or. 2676 (fol. 67. b.) ezen két mondatot fordított sorrendben adja, miként azt Ibn Rustah-nál is konstatálhatjuk. (Ed. De Goeje, 142, avagy Brit. Mus. Add. 23,378. fol. 163. a.) 3 Singularisban az eredetiben, miként Öukrullah-nál is. 1 A két perzsa kéziratban éppen így. (Or. 2775. 22. b. és or. 1627. 59. a.) Thury e névvel kapcsolatban támadja Hammert s megállapítja, hogy ez a népnév az általa használt Hsdsi Khalfa-nál van meg helyesen (!), mégpedig így: „madsarka." (L. „Századok XXX. évf. 9. füzet 785.1.") Tudjuk, hogy az arab írásmód technikája folytán a fentebbi népnevet éppen úgy olvashatjuk maharka-nak, mint muhrika-nak, vagy muhraka-nak, alkalomadtán madsarka-nak. esetleg medsreke-nek is (mint Hammer a „Geschichte des Osmanischen Reiches"-ben. (Lásd előbb). 2 A két perzsa kéziratban: „A hetedik törze egy nép a turkok közül, melyet maharka-nak neveznek." (Kb. u. ezt mondja Hammer perzsa szövege is a „Sur les origines Russes"-ben.) 3 Éppen így a perzsa kéziratban is. (Mindkettőben ugyanígy.) Hammernél „kid" stb. (A „kendeh"-nek hibás másolása.) 4 Az egész mondat így: „herkende kim sefer eteler [sic] bär ve bengáh ve havasi ve takht ve khargah ve mavâsî ile sefer ettiler." 5 Fol. 68. a.