Századok – 1927-1928
Történeti irodalom - Fekete Lajos: Bevezetés a hódoltság török diplomatikájába. Ism. Németh Gyula 428
történeti irodalom. 429 helyezte az Országos Levéltárban, hol módszertani ismereteit kiváló szakemberek vezetésével és támogatásával bővíthette SÍ hol különösen az intézet vezetője szinte korlátlan támogatásban részesítette. Tudjuk, hogy a közoktatásügyi miniszter rir már régebben nyomatékos kifejezést adott annak a gondolatnak, hogy a török történetírással szemben a magyar tudománynak különös tartozásai vannak s tőle származik az az eszme, hogy Fekete Lajos egy alapvető török diplomatikai munkát készíts.en. Ε munkának előttünk van az első füzete, mely Csánki Dezső előszava után rövid bevezetést, egy hosszabb palaeografiai és diplomatikai részt s 16 oklevelet tartalmaz, facsimilével, átírásban és fordításban, bő tárgyi jegyzetekkel. Csánki Dezső előszava tájékoztat a történeti irányú magyar turkológia történetéről, bemutatja Fekete Lajost s kiemeli a közoktatásügyi miniszter úrnak a munka létrejötte körüli érdemeit. A bevezetés-előadja, mi- történt "eddig a-török oklevéltan területén. A szerző világosan és helyesen fejti ki az idetartozó dolgokat, de talán helyes lett volna még kiemelni néhány német orientalistát (különösen Georg· Jacob-ot; Behrnauerre s másokra is gondolok), kik, ha nem is. specializálták magu kat a török oklevéltanra, e területen mindenesetre érdemeik vannak. A palaeografiai és diplomatikai részt nem vagyok hivatva megbírálni; mindenesetre nagyon sok munka van benne s jobb bevezetés ma az idetartozó ismeretekbe nincsen. Az oklevelek facsimiléi olyan áldozatkészséggel készültek. hogy ilyen török oklevélmásolat-gyűjtemény nincs, több a világon. Ha azonban ez nem is a szerző érdeme, mindjárt ezzel kapcsolatban kiemelhetjük az ő legnagyobb érdemét, t. i. azt a páratlan képességet, ahogyan ő török okleveleket olvasni tud. Ebben Fekete Lajos felülmúlhatatlan s a török oklevelek kutatásának éppen ez a főnehézsége. Az eddigi kutatók — ke vés kivétellel — csak a legnagyobb fáradsággal tudják elolvasni az okleveleket, műveikben a félreértés, ross/ul olvasás egészen közönséges, — Fekete olvasatai kifogástalanok. Általában jók a fordítások is, ha itt-ott esetleg akad i: kifogásolható (lényeges semmi esetre sem). Bírálatunkat röviden abban foglalhatjuk össze, hogy Fekete Lajos munkája felette van mindannak, amit eddig a magyar tudomány a török-történet kutatása terén létrehozott s használhatóbb minden hasonló célú külföldi munkánál· Voltaképen az első könyv, mely bizonyos tökéletesebb forrná ban vezeti be a kezdőt a török oklevelek ismeretébe. Németh Gyula.