Századok – 1927-1928

Értekezések - VÁCZY PÉTER: A királyi serviensek és a patrimoniális királyság - 351

400 vác ζ y péter. vei liber, respondit: „Liber",1 vagy „Liber et nobilis et de nobili progenie",2 legtöbbször azonban csak „Li­ber et nobilis".3 Nem minden liber nobilis, viszont a szolganépek tekintélyes, kimagasló elemeit a források nobiliseknek nevezik. Kutatva a szóhasználat határ­eseteit, származás tekintetében már azok is nobilisek, kiknek ősei között nem voltak servusok: „nobiles sunt, quorum maiorum parentum suorum nemo servituti subiectus sit".' Nem szabad elfeledni, hogy az „előkelő" relativ fogalom. A kiindulópont, az alap, melyhez vi­szonyítunk, szűkíti vagy tágítja a nobilis körét, s en­nek megfelelően a vagyon, a származás, a tisztség tekin­télye, az életmód jellege, avagy rendi kiváltságok egy­szer kisebb, máskor nagyobb mértékben érvényesülnek benne. Áttekintve a szabadok egész társadalmát, a szol gálát által szabad mozgásukban sokban korlátozott föl­desúri liberek mellett maguk a földesurak már előkelők­nek tűntek fel. A nobilitas e ponton magába zárja a közszabadokat is.5 A katonai hivatás, a királyi servi­tium szegényt, gazdagot egyaránt a többiek fölé emelt, s nobilissé tett." Miután bizonyos tisztségek csak a rendi társadalomban vannak egyes kiváltságolt társadalmi rétegeknek fenntartva, Szent István törvénye ismer 1 1276: Mon. Vesprim. I. 293, 294, 306, 312, 318. 331. 333, 337, 341 1. stb. - 1276: Mon. Vesprim. I. 304. 320 1. :t 1276: Mon. Vesprim. 1. 322, 323. 324, 325, 327, 334, 344, 352.1. stb. köztük több esetben pauper. 4 Dopsch, Wirtschaftsentwicklung·. II." 66. 1. Emst Mayer, Italienische Verfass. I. 18. 1. Valószínű, hogy az adal eredeti jelentése egyszerűen csak nem (v. ö. a magyar nemest), s a latin genusnak felel meg. „Áber anderseits wird es doch auch schon früh mit besonderer Beziehung einmal auf die legitime Abstammung und weiter auf das vornehme Geschlecht angewendet" (F. Vogt, id. m. 5. 1.) A szó jelentésváltozására, helyesebben kettős értelmére ma­gyarázatot próbál adni Neckel, Adel und Gefolgschaft (Bei­träge ζ. Gesch. d. deutschen Sprache 41. köt. (1916) 409. 1. 5 Dopsch, Wirtschaftsentwicklung. II.2 65. 1. Hogy a nobilis név alatt néhol közszabadot kell értenünk, arra vo­natkozólag u. o. 73. 1. " Éppen a harcos-földmívelő életmód (Ernst Mayer, Ital. Verfass. I. 11. és 18. 1.), a földesúr-jobbágy ellentéte (Dopsch, Wirtschaftsentwicklung. II.2 61. 1.) osztja meg a korai középkorban egy előkelő és egy közrendű rétegre a szabadok társadalmát. Ez tükröződik vissza 'a nobilitásban, A közrendűek, vulgárisak ugyanis azok, akik nem tartoz­nak a harcosokhoz s akik tisztséget nem viselnek.

Next

/
Thumbnails
Contents