Századok – 1921-1922

Történeti irodalom - Závodszky Levente: A Héderváry-család oklevéltára. II. köt. Ism. Dőry Ferencz 665

668 történeti irodalom. hogyan kell az indexbe felvenni. Nevezetesen felvett százakra menő jobbágyneveket, köztük ilyeneket is : András ujfalusi jobbágy, Imre János fia nagybaráti jobbágy ; holott elég lett volna új falusi, illetve nagybaráti jobbágyok czím alatt minden részletezés nélkül utalni a megfelelő oklevelekre. Nincs továbbá semmi értelme az oklevelek keltének helyét a mutatóba felvenni, a mint azt Csetényi tette. Nagyobb hiba, hogy a mit Csetényi felvett az indexbe, azt is igen gyakran nem kellő primszó alatt vagy hibásan eszközölte. Nevezetesen ilyeneket olvasunk a névmutatóban : András erdélyi püspök, András raguzai érsek, András spalatói érsek, de erdélyi püspök, illetve raguzai vagy spalatói érsek alatt hiába keressük, pedig legalább így is fel kellett volna venni ; más­hol viszont következetlen módon ezt találjuk : Pozsegai ispán, Neunai Treutel Miklós, a nélkül hogy Treutel alatt fel volna véve. Az előnévvel bíró családokat az index hibás módon rendszerint nem a család-, hanem az előnév alatt iktatja be, pl. az ákosházi Sárkány-családot A alatt ; de ebben sem következetes, pl. a lidér­tejedi Bartha-család Β alatt található. Számos esetben azonban az ugyanazon családra, sőt az ugyanazon egyénekre vonatkozó adatok két, sőt három különböző név alatt vannak felvéve, leg­többször kölcsönös utalás nélkül, jeléül annak, hogy a szerkesztő nem tudta, hogy egy és ugyanazon családdal van dolga. Pl. ada­tokat találunk a Nyáryakra részint Nyáry, részint Bedegi alatt, gr. Thurzó Elekre Thurzó és Bethlenfalvi, a Bebek-családra Bebek, Bubek és Pelsöczi, a Czudarokra Czudar és Olnadi, a Dóczyakra Dóczy és Nagylucsei, a szentgyörgyi és bazini Grófokra Gróf, Bazini és Szentgyörgyi, a Viczayakra Viczay és Lósi, a Szilágyiakra Szilágyi (Erzsébet) és Horogszegi alatt ; az alsónebojszai Bor család tagjait felveszi Alsónebojszai alatt, midőn azonban ugyan­- azon egyének nebojszai előnévvel illettetnek az oklevélben, Bor­alá iktatja őket s hozzá még összezavarja a nebojszai Balog-csa­láddal ; a nebojszai Zutkó-családot illetőleg Ν betű alatt Z-re utal, ott azonban Zutkó név nem fordul elő stb. Miklós bosnyák királyról (1476) persze nem tudja, hogy az Ujlaky-családból szár­mazott s ennélfogva Ujlaky alatt hiába is keresnők. A Nyulak­szigeti apáczák egyszer így, másszor mint Margitszigeti apáczák fordulnak elő az indexben. Az oklevelekben régies helyesírással s igen gyakran egymástól eltérő módon írt család- és helyneveket a szerkesztő mostani nevükön, illetve a mai orthographiának megfelelő alakban vette fel az indexbe ; nem is szólva azonban arról, hogy ehhez a helyes elvhez nem ragaszkodik következetesen, a helyes névalak meg­állapításában kevés tudást és. találékonyságot tanúsít s így gyak­ran ugyanezen név többféle írásmód szerint, külön-külön szerepel,

Next

/
Thumbnails
Contents