Századok – 1918

Történeti irodalom - Gopcsa László: A magyar gyorsírás története. Ism. Wagner József 536

536 történeti irodalom. 536' levél kifejezéssel foglalkozik, mely diplomatikánk egy érdekes oklevélfajának, az u. n. litterae revisionales-nek régi magyar neve. — Pais Dezső az Ugrón név eredetét fejtegeti. Ez nem egyéb, mint a cseh és délszláv ugrin, azaz magyar. — Sebestyén Gyula : Rovásírásos nyelvemlékek czímen összefoglalja a rovásírásra vo­natkozó kutatások eredményeit s a kétségtelenül hiteleseknek tartható emlékekről értekezik. — Tagányi Károly értékes adalé­kokat szolgáltat az Etymologiai Szótárban tárgyalt, krónikáink­ban előforduló Bua és Bucna személynevek ismeretéhez. — Vi­szota Gyula a kéziratok és a nyomtatott szövegek összehasonlí­tása alapján érdekesen mutatja be, hogyan dolgozta Széchenyi röpiratait és könyveit. — Hóman Bálint az okleveleinkben elő­forduló miszkál szóról kimutatja, hogy az körülbelül 4.5 gr-os arab súlymérték volt, egyszersmind az ilyen súlyú arab arany­dinárt is jelentette. — Karácsonyi János a Fény, Fényes : Fövény, Fövenyes és a Kusid : Kasod neveket magyarázza. — Madzsar Imre a Halmágy helynévben a Halom származékát látja. Tolnai Vilmos. Oopcsa László : A magyar gyorsírás története. Második, bőví­tett kiadás. 8°, 224. 1. Ära 8 kor. Szeged, 1918. Várnay L. Azok, a kik a magyar művelődésben a gyorsírást még min­dig quantité négligeable-nak tartják, dr. Gopcsa könyvének elolvasása után más meggyőződésre fognak jutni. A második kiadás az elsőnek anyagához képest legalább is kétszeresen meg­bővült. A mű történeti vonatkozásait a következőkben ismer­tetjük. Az első magyar gyorsíró, Gáti István, rendszere nyomtatás­ban 1820-ban jelent meg, de praktikus eredménye nem volt, legfeljebb az, hogy a logikára épített universalis nyelv s ennek lejegyzését szolgáló pasigraphia megteremtésére irányuló kíséi­letei, a melyet tárgyaló egyik 150 oldalas, 1824-ből való kéz­iratát maga Gopcsa találta meg a Nemzeti Múzeumban, később utánzóra akadtak Dohnányi Frigyes pozsonyi gymn. tanárban, világhírű zongoraművészünk atyjában. A kor szelleme késztette mulandóságra Danzer József kapitány 1820-ban kiadott latin­nyelvű rendszerét is. Kölcsey naplója szerint a kerületi gyűléseken már 1832-ben két gyorsíró működik, de mivel 4 nap kell nekik az áttételre s a napló csak aztán kerülhet nyomdába, még nincs velük meg­elégedve. A kormánykörök felfogását egyébiránt az országgyűlé­sen elhangzott beszédeknek egy hivatalos lap útján való terjesz­tésére nézve híven tükrözi vissza az alsótábla elnökének, Mérey-

Next

/
Thumbnails
Contents