Századok – 1918

Történeti irodalom - Folyóiratszemle - Magyar Paedagogia - Múzeumi és Könyvtári Értesítő 309

TÖRTÉNETI IRODALOM. 311' kiküldetésekben. Szerzőnk kevesli a kiküldetéseket, melyekben részt vett s ennek okát abban találja, hogy »János mester a XVI. sz. elején Eperjesen meginduló építkezésekből bőségesen kivette a maga részét . . . úgy, hogy neki voltaképen fizikai (sic !) ideje sem volt arra, hogy ide-oda utazgasson«. Szerepel több végrendelet­tevésnél és más magán- és hivatalos actusnál. A XVI. század első két évtizedében alig van a városnak középítkezése, melyben része ne volna. Legnevezetesebb azonban a Szent Miklósról nevezett paro­chialis templom átépítése, melyet 1502. márczius elején kezdtek el s éveken át folyt. A számadáskönyvekből megállapítható, hogy kik és milyen munkával vettek részt benne. Az építés vezetője Brengi­szeyn János volt, a ki már az első év nyarán átveszi a kőfaragó munkák végzését is több segéddel ; ezt a munkát előbb Miklós és Mihály mesterek végezték. Ettől kezdve pontosan megállapítható, hogy milyen munkákért, mennyit kapott s ez adatokból a templom építésének haladása is lépésről-lépésre követhető. Később résztvesz a munkában Albert mester is, János fivére. Ugyancsak János mes­ter vezeti az 1511-ben kezdődő — s ma is ugyanazon czélt szol­gáló — városháza munkálatait ; ebben is része van Albert mester­nek. De már a következő évben csak Miklós kőfaragómester dol­gozik rajta. — Kisebb közlemények (253—259 lap) rovatában dr. Dor­nyay Béla : A balatonkövesdi római feliratos sírlelet czímen ad jelen­tést egy feliratos »kőlapokkal« fedett római sarcophagusról, melyet a balatonkövesdi kőkoporsó-dombon a véletlen juttatott felszínre. Feliratos fedőlapja három darabból áll s ezek betonszerű habarcscsal voltak a sarcophagus nyílására illesztve : a középső darab azon­ban hiányzik. A feliratos szöveg vékony czementréteggel bevont (sic !) mezőben van ; a mi szokatlan dolog már csak azért is, mert a czementbe — ugy-ebár ? — kevésbé lehet betűt vésni, mint a homokkőbe. Az első töredék feliratában az első sor betűinek kör­vonalai »nem (elég) élesek«. Ha a nyomokat jól vette fel jelentés­tevő, az első szó nem Fl(avii), hanem Fl(avia). A második darab utolsó sora is szokatlan, sőt e sorok írója nem is tud reá példát. Mindenesetre sokkal többet ért volna, ha jelentéstevő a feliratos rész fényképét közölte volna, nem pedig a rajzot : az hiteles lett volna, ez a semminél nem sokkat ér többet ; a klisé ára alig vala­mivel lett volna drágább, mint így. Újabban — hacsak elháríthatat­lan akadálya nincs — fényképet szoktak közölni, már csak a hiteles­ség kedvéért is. Egyébként téved jelentéstevő, ha azt hiszi, hogy ez a felirat a sarcophagusban lelt csontvázhoz tartozik : itt nyil­vánvalóan régebbi — valószínűleg összetört — sírkövet használtak fel, egy későbbi sarcophagus fedésére. A mi a felirathoz fűzött magya­rázatot illeti, — csak annyit, hogy a ki még a rómaiak nevének tör­vényeivel sincs tisztában, annak nem volna szabad ilyen magyará­zatba kezdenie. Mióta magyar nyelven is van Római Felirattan, ezeket az .elemi dolgokat minden boszorkányság nélkül meg lehet tanulni. A jelentést egyébként az e vidéken régebben talált emlé­kek felsorolása zárja be. — Következő czikk A Turóczszentmártoni Tót Múzeumról és növénytani gyűjteményéről közli Filarszky Nándor múzeumi orsz. felügyelő jelentését. — Jósa András : A nyíregyházai múzeumról és egyébről czímen jelenti, hogy a hősi halált halt Burián Tamás ügyvéd könyvtárát és több száz darabból álló régiséggyűjte­ményét a múzeum kapta meg. Az >>egyéb« a múzeum őrének háborús kalandja. Adalék az oláhok erdélyi pusztításaihoz cz. czikkből a tür­kösi könyvtár pusztulásáról értesülünk.

Next

/
Thumbnails
Contents