Századok – 1917

Értekezések - HÓMAN BÁLINT: Szent István görög oklevele - 99

124 HÓMAN BÁLINT. E tények megállapítása különös jelentőséget nyer a döntő szerep által, mit e phrasis vélt siciliai eredetének Czebe az ő bizonyításában juttatott. Ezek alapján — a kö­rülményeket alaposan mérlegelve — vissza kell utasítanunk mindazt, a mi az állítólagos ellentmondáson és az említett phrasis siciliai-délitáliai eredetén alapszik.1 A második ellentmondást Czebe a oiSio|it é£ouaíav (= szabadságot, jogot vagy engedelmet adok) és az dvîu TrpoTtriÇsux; ttjç rfiO'j[i.éyqç xaí тш àSeXcpdStuv окиу_&г]тш (= а fejedelemasszony és a nővérek rendelete nélkül űzzék ki) ki­fejezésekben látja. Nem érti, mikép kaphat a monostor szabadságot (vagy miként ő fordítja : »szabad rendelkezési jogot«) arra, hogy apátnője és az apáczák »rendelete nélkül« űzzék el a monostor fennhatóságát el nem ismerő népeket. Pedig e rendelkezés nagyon is érthető. Szent István alapít­ványát örök időkre tette s biztosítani akarta, hogy a monos­tor mindenkori lakói élvezzék az általa adományozott bir­tokok jövedelmét és népeik munkáját. Idők folyamán köny­nyen előállhatott az az eset, hogy valamelyik fejedelem­asszony és apáczái — akár kényszerből, akár pillanatnyi előnyök ellenében, esetleg családi érdekből, akár tisztára hanyagságból vagy jólelkűségből — szemet húnynak a mo­nostor birtokán élő népek függetlenségi vagy mások elidege­nítési törekvései felett.2 Erre az eshetőségre számítva intéz­kedett a király bölcs előrelátással úgy, hogy az ellenszegülő 1 Hogy ezeknek a tényeknek megállapítása mily rendkívül fontos, azt Czebe következő végconclusiója bizonyítja : »Ha ezen kifejezésnek Dél-Itáliában a XII. sz. első felében divata van s ha ez élőbbről és máshonnan olyan, egyenesen népszerű alkalmazásban nem ismert, mint itt és ekkor ; ha továbbá a MP-ban, bár nem pontosan ugyanazon helyen és szerkezetben, de megközelítően mégis olyanféle­képen, mindenesetre ugy fordul elő, hogy felvételét oklevélbeli minta követésének kell betudnunk : akkor az oklevél ezen helye e tények ösz­szes következményeit viselni tartozik ; akkor ez a kifejezés délitáliai gyakorlat ismerete alapján, csak a XII. sz. elején, a renovatio alkal­mával, az újramásoláskor kerülhetett be, tehát új toldalék, a mely a MP eredetijében nem állott.« A három feltétel közül azonban Czebe csak az elsőre adott érvényes feleletet. A másodiknak bizonyí­tásával — a keleti görög vulgaris nyelvre egyáltalán nem terjeszked­vén ki — adósunk maradt s a jelek szerint adósunk is fog maradni. A harmadiknak, a kifejezés okleveles mintán való alapulásának bizo­nyítását pedig a fentiekben — úgy vélem végérvényesen — megezá­foltuk. Nem marad tehát más hátra, mint a hármas feltételből levont conclusiónak a phrasis XII. századi siciliai eredetének teljes elve­tése. a Női zárdánál sokkal könnyebb volt ily esetet elgondolni, mint a jogokat és kiváltságokat különös gonddal oltalmazó férfiszerzetnél.

Next

/
Thumbnails
Contents