Századok – 1916

Értekezések - KOVÁCS LAJOS JÁNOS: Brutus magyar történetének forrásai - 42

6O KOVÁCS LAJOS JÁNOS. nak, mely szerint Szapolyai fegyvert fogott a magyar határra betörő törökök ellen és szándékosan elhíresztelte, hogy a török igen nagy sereggel megtámadta a határt. így akarta rábírni Ulászlót, hogy visszatérjen az ország védelmezésére. Megerősí­tette ezt a gyanút az a hír, hogy a két testvér-király ellen Miksa megérkezése előtt cselt készülnek vetni az úton, hogy így rájuk nézve kedvezőtlen feltételek elfogadására kényszerítsék őket.1 Szapolyai csemoviczi kudarczának leírását Tuberó-ból vette.2 Közlünk itt egy párhuzamos helyet mutatónak. Tubero. 337. I. Michael Paxius, coelo iam albente . . . cum his, quibus ipse praeerat, ad tormenta sal­vanda, secumque revehenda, ne ab hostibus occupata asporta­rentur, accedit ; indeque Turcis levi proelio submotis, dum ea vehiculis imponi curat, ictus pila lapidea, e tormento ab arce forte emissa, concidit. Cuius in­felici ac miserabili casu, tam sua cohors, quam reliquus exer­citus, relictis tormentis, fugae se, nullo hostium insequente, man­darunt . . . Brutus. 445, l. Paxius, sub primam lucem . . . cum ea militum manu, quibus ipse praeerat ... ad tor­menta recipienda proficiscitur . . . Inde levi proelio cum iiscommisso, quos Turcae tormentis praesidio reliquerant, atque facile in fu­gám coniectis, dum tormenta conversis vehiculis, quibus ave­hebantur, retro agi in castra jubet, lapideo globo, ex arcis muro emisso ictus interficitur. Ita non illius milites solum, sed universi etiam e castris efïusi, tormentis et impedimentis relic­tis, fugam capessunt . . . urgente ac persequente nemine . . . Szapolyai e kudarcza után ellenségei felzúdultak ellene, 3 hívei védelmükbe vették.4 A két véleményt Brutus két koholt beszéd keretében mutatja be. Tuberó-nak azt az adatát,5 hogy a katonák, bár győzhettek volna Csernovicznál, szándékosan győzették le magukat, hogy a királynak kedveskedjenek, nem tartja hihetőnek,® mert hiszen a vereségből épen annyi gyalá­zat érte a királyt, mint Szapolyait és az ebből eredő összes kár a királyt és az egész országot éri. Van-e lehetetlenebb dolog, mint hogy, ilyen szelid király, ellenségének vesztét keresné, mikor ezzel egyúttal a maga vesztét is okozza ? 1 Β. I. 428—432. = Dubravius 305—306. — Β. I. 433: reflexiók. 2 Β. I. 434—446. — Tubero. (Schw. II. 335—33;.) 3 Β. I. 446—448. 4 Β. I. 448—450. 5 Schw. II. 337. β Β. I. 451.

Next

/
Thumbnails
Contents