Századok – 1915

Tárcza - B. Sz. L.: Forgách Ferencz évkönyveinek pécsi codexe 105

TO6 TÁRCZA. Innen, a Ç2. laptól a (2. könyv végétől) kezdve az egész kézirat mindvégig Forgách sajátkezű fogalmazványa. Ezen körülmény teszi a codexet elsőrangú történeti kútfővé. A kézirat szövege a 633. lapon végződik, a 22-ik könyv­vel. Közben több beírt lapot kihúzott, törült, sőt ki is met­szett maga a szerző. A 634—638. lapok üresek, a 639-ik (meg nem számozott) oldalt képezi Forgáchnak 1566 deczem­ber 2-ikán Bornemiszához írt eredeti levele, a 640—641. lapok üresek, a 642-ik ezen levél borító lapja czímezéssel, végül a 634/4-ik lap szintén üres. A szöveget a szerző javításai, pótlásai, Forgách Simon­tól, Istvánffy Miklóstól és egy harmadik, ismeretlen egyéntől származó észrevételek kísérik. Forgáchéi mindig magyarúl, Istvánffytól és a harmadik kéztől eredők túlnyomó részben latinul. A példányra néhány esetben rávezették Forgách Simon megjegyzéseinek latin fordítását is. Ezeket az észre­vételeket lemásoltatta Istvánffy a saját példányára is (jelen­leg az Eszterházyak könyvtárában van) és így Toldy is közli azokat néhánynak kivételével, a mik a másolásnál elmaradtak. Megfigyelésre érdemes az is, hogy Istvánfiynak •ezen kéziratában található megjegyzései jóval enyhébbek azoknál, a melyeket a saját példányába bejegyzett. A codexet a könyvtár rendezésekor hibásan Bornemisza Pál munká­jának tulajdonították (Nota. Manuscripta de rebus Hun­garicis fuerunt Episcopi Transilva niensis Pauli Bornemissa, referunt gesta ab anno 1551 usque 1572. Sub K. IV. 17.). Az első lapján a Makkabeusok 2. könyve 2. fejezetéből vett egy mondás olvasható, továbbá Klimo György pécsi püspöknek 1734-böl való exlibrise látható. Tehát az ő tulaj­donából került a pécsi püspöki könyvtárba. A kézirat néhány hasábját pontosan összevetettem a Toldy-féle akadémiai kiadás szövegével. Ez az eljárás azt mutatja, hogy vagy már az Istvánffy részére készült máso­lat nem egyezett meg Forgách eredeti fogalmazványával, vagy a Mayer Fidél készítette másolat lehetett hibás, de tény az, hogy az akadémiai kiadás szövege rossz, magában is gondatlanul készült s lényegesen eltér a pécsi codex szöve­gétől. Szégyenletes lenne a magyar kritikai forrástudo­mányra, méltatlan eljárás Forgách iránt, ha az ő munkája gyanánt tovább is a hibás, többszörös gondatlan másolás után készült szövegre hivatkozunk. Ha az akadémiai kiadás­nak már fogytán lévő kötete új kiadás alá kerül, minden­esetre ezt a pécsi codexet kell az új alapjáúl használni. B. Sz. L.

Next

/
Thumbnails
Contents