Századok – 1912
Kisebb közlemények - Fest Sándor: Régi angol költemények Thököliről 680
fi681 kisebb közlemények. Wars with the Christians, 1683.) A két oldalra terjedő nyomtatott vers kiemelkedő mozzanatai — híven követve az eredetit — a következők : A szultán bízik janicsárjaiban, kik eddig is oly dicsőségesen harczoltak a keresztények ellen. Nyugat remegő királyai meghajolnak ama kéz előtt, mely Keletet meghódította. Kikel különösen Nyugat Caesar ja ellen, kit császárnak hívnak ugyan, de ki valóban csak a szerencse játékszere. Korona és királyi pálcza megcsúfolják, a törvény megfenyegeti, mindegyik fejedelem leveri. Siralmas nagysága szűnjék meg ennek a bíboros fogolynak, az állam rabszolgájának. Ne kérlelhesse a császárság ifjabb ágai segítségét, a míg unalmas országgyűléseken hosszas vitatkozások hangzanak el. Ellenségünk különben is megoszlott — mondja a szultán és megoszlása győzelmünket megkönnyíti. A felkelő Thököli serénykedik barátaival, keresztények sorakoznak keresztények ellen a török javára. (Revolted Teckley with his friends does work, And Christians joyn 'gainst Christians for the Turk . . . .) • Egyenetlenkedésük avval bíztat, hogy ugyanaz fog megismétlődni a szövetséges hadseregben is. Mert hogyan érthetnének egyet a csatában azok, a kik békés tanácskozásban sem tudnak megegyezni ? Csak azt lehet sajnálni, hogy ellenségünk oly könynyen juttat bennünket a győzelemhez. A vers második, sokkal rövidebb részében a nagyvezir válaszol a szultán szavaira. Hűséget, engedelmességet igér, új dicsőséget remél a török fegyver számára. A költeményt 1683-ban Londonban nyomtatták. (London, Printed for John Smith, 1683.) A második költeményben nem fordul elő Thököli neve, de a vers menétéből és tartalmából is világos, hogy ő az az »igazi protestáns«, a ki a pokol ördögével is szövetkezik, csakhogy »törvényes uralkodója és istene ellen lázadjon fel.« Dühös tory-párti poéta írhatta. A költeményt nyomban Bécsnek a török ostrom alul való felszabadulása után nyomtatták. Győzelmi hvmnus, melynek szerzője nem felejt egyet-egyet suhintani a whig-ek keresztényellenes politikájára. Czíme : On the Relief of Vienna. A Hymn for the True-Protestants. Printed for C. W. — Anno Domini 1683. — Az előbbi versnél jóval rövidebb és csak egy oldalra terjed. Tartalma főbb vonásokban : Az ismeretlen költő átkot szór a török whigekre, gúnyolódik rajtuk. íme, így szól, inkább szövetkeznek a pokol ördögével is, csakhogy törvényes uralkodójuk és istenük ellen lázadhassanak. Azok kiabálnak üldözésről, a kik Julianussal, régi barátjukkal a keresztény istent megtagadják. De az talált arra módot, hogy »igazi protes-SZÁZADOK. 1912, IX. FÜZET. 44