Századok – 1911
Értekezések - LEFFLER BÉLA: Magyar vonatkozású német népénekek. - II. közl. 114
MAGYAR VONATKOZÁSÚ NÉMET NÉPÉNEKEK. 121 jától. Míg az eddigi, rólunk szóló német énekek a vallásos érzés keretében mozogtak, hangjuk inkább a zsoltárokéra emlékeztetett, mint harezról szóló költeményekre s ha néha rá-rátámadt a hegedűs a tespedő keresztyénségre, az alig jutott eszébe, hogy fegyvert ajánljon az üres kezekbe, egyszerűen csak imára, bűnbánatra szólította fel őket : addig egészen más hangokat pendít meg ezen másik dalnak »das andere lied«-nek ismeretlen szerzője. Nem versel sokat a bűnről, az Ur haragjáról, hanem valóságos harczi riadóként fordúl a németséghez. Minden sorából kiérzik a világi ember, sőt a legvilágibb ember, a katona. Nem látja nagy vitézeknek a törököket, egyszerűen »gemeldtelose Leut«-nak (neveletlen népség) nevezi, mely csak nagy hanggal dicsekszik, hogy elsöpri az egész keresztyénséget, még a legerősebb várat : Bécset is. Kimondja bátran, hogy az egyedüli orvosság a török veszedelem elhárítására, ha mindnyájan egyesülve fegyvert ragadunk. Valóságos kis »hadi practica«-t ír le versben. Egyike a legszebb verssorainak, midőn a vitéz hősi elestéről szól : Ach wie kan doch ein Mann | in diser argen Welt sein Leben besser lahn | als wenn er in dem Feldt I auff Christum wirdt erschossen | die weit er auch sein Blut | der Christenheit zu gut | gar willig hat vergossen. így nem beszél, nem ír a békés polgár, hanem csak a katona, a ki már megízlelte a harcz minden baját, örömét, minden — keserűségét. Valamennyi strófájában a bátorítás, a harczra tüzelés hangja szólal meg. A bátorság párosul az istenbe vetett hittel, midőn így fejezi be az énekét : Derhalten forcht euch nit | im aller kleinesten Haar | jr Christen auffgericht | vor diser losen schar | die hefftig auff euch rennen | denn sie in jhren Fahn | kein guts gewissen han | vnd jesum Christ nicht kennen. Az egész bátorító ének 17 versszakból áll. A névtelen bizonyára olyan katona volt, ki már nem egy csatában vett részt