Századok – 1911

Értekezések - LEFFLER BÉLA: Magyar vonatkozású német népénekek. - II. közl. 114

116 LEFFLER BÉLA. versengése miatt, nem tudott megküzdeni az erős várral és szégyen­szemre vissza kellett vonulnia. Esztergom ostromában sebesült meg halálosan az első nagy magyar lyrikus : Balassi Bálint . Az ostrom alatti visszaélésekre erős fényt vet egy kéziratban fenmaradt vers, melyet Heyck 1887-ben adott ki a »Mitth. d. Insti­tuts fur Oesterreichische Geschichtsforschung« VIII. kötetében (107—114) »Ein gedieht auf die Belagerung Grans im Jahre 1595.« czím alatt. (F. 43.) A költemény ,mely 133 rímpárból áll, tartalmát tekintve, Esztergom 1594-iki sikertelen ostromára vonatkozik. Szerzője bizonyára valami német hadnagy, ki unalmá­ban és bosszúságában verselgetett. Népdalformával kezdi énekét : Ich lag in einem schweren träum Under einem grünen Lindenbaum Im schlaff bin ich worden gar irr Als sah ich Gran liegen vor mir. Meg akar győződni személyesen, hogy tényleg igaz-e az a sok árulás, melyet a vezérekről országszerte beszélnek. Végig megy a táboron, kérdéseket intéz a vezetőkhöz és felderíti a puskapor­szállítás körüli csalásokat és más hasonló visszaéléseket ; mind­ezeket azonban hosszú lenne leírni és nem is tartoznak tárgyam körébe. Történeti szempontból mindenesetre érdekesebb lenne foglalkozni ezen leleplező rímes pasquillal, .melynek szerzője ugyancsak bízik az igazában, midőn így fejezi be énekét : »Hab ich hierinnen unrecht geredt, Gewisslich mich Gott darumb straffen thett.« Az 1594-ik évi hadjárat legkeményebb küzdelme Győr előtt folyt le, mely később az erősség szégyenletes feladását vonta maga után. Természetes, mint ilyen nevezetes eseményt többször megénekelték. Még az ostrom folyama alatt keletkezett a követ­kező feliratú rézmetszet : Urbs Raab in Hungaria a Turds ohsessa, Belagerung Raab in Ungern. (F. 39.) 1 Nagy fólió lap, melynek majdnem egészét egy rézmetszet foglalja el. A metszeten látjuk magát Győrt lerajzolva. A város északi felén egész a Sz. Márton­hegyig táboroz a török sereg. Északnyugaton a metszet szélén látszik Pápa városának tornya, alább Magyar-Övár (Ungerisch Altenburg), Zirák stb. Nyugaton táboroz »Palui«2 a magyarokkal. A magyar lovasokat igen ügyesen ábrázolta. Ezen, mondhatjuk, 1 Weiler nem ismeri a berlini példányt. 2 »Pálffy«.

Next

/
Thumbnails
Contents