Századok – 1907
Értekezések - TAKÁTS SÁNDOR: Műveltségtörténeti közlemények - VI. A magyar vár - II. bef. közl. 815
M ÜVELTSÉGTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK. 817» készíteni. Zrínyi György pl. 1574 nov. 11-én azt jelenti a királynak, hogy aznap, mikor Csáktornyára ért, a rossz idő miatt a kastély felállítását nem lehetett végrehajtani.1 ) Magyar Bálint 1555 decz. 6-án Kanizsáról írja : »Továbbá az palánk felől írhatom, hogy állatása és fonása ez két nap megkészül, de az sározása nem tudom mi módon lehet az földnek fagya miatt.«2 ) Mikor a német generálisok és az országba hozott olasz várépítő mesterek a magyar várakat először látták, nagy elismeréssel szóltak azok felől. Sziget-váráról már 1546-ban, a mikor még teljesen magyar módra épített vár volt, Salm generális azt jelenti a királynak, hogy az ország legfontosabb vára.3 ) Palotáról 1559-ben jelentik, hogy : arx est fortissimo,Eger-várának palánképítményeiről azt írják, hogy leginkább ezek védték meg a várat az 1552 évi ostrom idején.5 ) Mikor az ostrom után Ihan Maria Specie-Casa építőmestert (Komárom építőjét) Eger-várának újra építésére küldték, a nevezett építőmester dicsérettel szólt azokról az építkezésekről, melyeket ott az udvarbíró csináltatott.6 ) A magyar várépítés czélszerűségét és alkalmatos vcltát hirdeti az a körülmény is, hogy nálunk a legkiválóbb német vezérek és főtisztek utánozták a magyar építésmódot. Ferdinánd király pl. 1542-ben elrendeli, hogy Győrt ily módon erősítsék meg. Csodálkozással írja egyebek közt : »Intelleximus civitatem Jaurienseni saepibus et fossa non magno laboré ita muniri posse intra paucos dies, ut pauperibus colonis circum circa satis tutum a turcis esset perfugium ac receptaculum.«7) Schwendi Lázár, a kiváló német vezér és hadi író, Kassa bástyáit szintén magyar módon építtette, s azok a bástyák csak 1588-ban kezdtek düledezni, akkor is azért, mert nem javították.8) *) Közös p. ü. It. Hung. fase. 14365. 1574. »Eo ipso die, quo hue veni, tempestas suborta est, quae realem erectionem castelli fieri non admisit, ubi prout tempus et facultas dabat, tanquam excubiarum locum muniendo, fortalicium pro nunc erexi, quo commodius ac tutius stipendiarii hyeme permanere ibi possint ; divino auxilio, futuro veris tempore secundum exigentiam loci castellum aedificandum erit.« a) Orsz. Lt. Nádasdy-féle iratok : Magyar Bálint levelei. 3) Közös p. ü. lt. Eamilienacten, 1546. aug. 27. ') U. o. Hung. fasc. 14350. 1559. r') U. o. fasc. Í4376. és Orsz. Lt. Tört. Emi. B. 1564. ápr. 1. Relatio commissariorum, qui dominum Magochy Agriam collocarunt : »In exteriori arce saepes seu vallum, quo tempore oppugnationis Agriae praecipue defensa est, pali saepesque tota per pedites sit combusta, ut denuo et quamprimum, cum res sit magni momenti, renovetur et in pristinum statum redigatur, iniunximus.« e) Memoriale di la fabricha di Agria. (Közös p. ii. lt. Hung. fasc. 14340. 1554 április.) ') Orsz. Lt. Tört. Emi. B. 1542. decz. 27. 8) Közös p. ű. lt. Hung. fasc. 14393. De statu Confiniorum. Kassa,