Századok – 1905

Értekezések - BLEYER JAKAB: A magyar hun-monda germán elemei - II. közl. 712

BLEYER JAKAB. A MAGYAR HUN-MONDA GERMÁN ELEMEI. 713 manico ас ceteris rnixtis gentibus occidentis, peruenit in Zazholm,1) ubi ipsi Langobardi conuenerant ad Potentianain 2 ) ciuitatem, pertractans cum Macrino consilium, utrum Hunos in eorum descensu, Danubium transiendo, vei in alio loco congruente inuadere oporteret. — In istis itaque consiliis et tractatibus Ditrico Macrinoque residentibus, noctis silentio super utres Huni in Sicambria8) transierunt., exercitum Macrini et Ditrici, quem capere Potentiana non potuit, in tentoriis campis commorantem crudeliter trucidarunt. Pro qua enim inuasione Ditricus4) acerbatus, in campum Tawarnucweg (Tauarnucvelg)6) exiuit, cum Hunis committens prelium, cum suorum et Macrini maximo interitu ac periculo; fertur tamen Hunos in hoc loco potenter deuicisse. Hunorum autem residuum in sua est reversum, arrepta fuga, tabernacula. In eo enim prelio ex Hunis virorum С milia et ХХУ milia corruerunt, Cuwe etiam capitaneo ibidem interfecto. De militia vero Ditrici et Macrini, exceptis illis qui in suis tentoriis ante urbem memoratam fuerant trucidati, CC milia et X milia perierunt. Yidens ergo Ditricus tantam cedem suorum accidisse, die altera post congressum prelii perrexit versus Tulnam ciuitatem cum Macrino, que tunc erat ciuitas Latinorum inter urbes Pannonié computata.6) Tunc Huni intellecto quod Macrinus et Ditricus de loco certaminis remouissent sua castra, reuersi ad locum certaminis, sociorum cadauera que poterant invenire, Cuuemque capitaneum prope stratam, ubi statua est erecta lapidea, more scitico solempniter terre commendarunt, partesque illius territorii Cuweazoa7) propter ') Igy a Chron. Yindob. is. -— Chron. Dubnic. Poson. és Budense : Zazhalm ; Mügeln ném. krónikája : Sashalin ; Turóczi : Zazalom ; Oláh : Zaazhalom. 2) Potentiana, Potenciana mellett Potentia is. Turóczi hozzáteszi : »erat enim haec ciuitas, ut quidam aiunt, Latinorum, ad litus fluminis Danubii, inter Thetem et Zazalom situata.« 8) Turóczi : »Transnatato itaque infra Sicambriam Danubio, in ea parte, vbi nunc villa Kelenfewld locata est (propter quod et eadem hoc vocabulo denominata dicitur).« Ugyanígy Oláh, ki azonban Sicambria helyett Budát ír. ') Mügeln ném. krón. hozzáteszi: »der ein kunig waz der goten des volkes sust genant.« E) Chron. Vindohonense : Tarnucuolg. Chron. Dubnicense : Tauar­nokulghy. Chron. Posoniense : Tawarnukwelt. Chron. Budense : Tarnok­uelgy. Mügeln ném. krónikája : tarnukusch. Turóczi : Tarnokvölg. Oláh : »in ipsa valle Thárnok.« c) A többi krónika hozzáteszi : »Tulna ciuitas est in Austria, très rastas distat Vienne.« ') Chron. Vindob. Kewe oza ; Chron. Dubn. Keue aza ; Chron. Pos. Kewehaza ; Chron. Bud. épúgy. Mügeln ném. krónikája : Kewosa ;

Next

/
Thumbnails
Contents