Századok – 1905

Értekezések - BLEYER JAKAB: A magyar hun-monda germán elemei - I. közl. 602

628 BLEYER JAKAB. a ritkábbik pedig »Potalunc« ;a közép-felnémet eposokban azonban csak a »Botelunc« alak fordul elő, ránk nézve tehát a mondai név magyarázatánál ez a forma a mértékadó. Az elmondottak után tehát nem lehet semmi kétség, hogy a magyar »Buda«, a skandináv »Budli« és a német »Botelung« nyelvtörténetileg igen könnyen hozhatók egymással kapcsolatba és ugyanazon eredményhez vezetnek, mint a mely­hez már föntebb az Attila > Etele név tárgyalásánál jutot­tunk. A Buda név gót forrásokban ugyan nem fordul elő, sem pedig valamely belőle tovább képzett alak, e helyett azon­ban megtaláltuk e nevet a skandináv és német hagyományban, a hol kétségtelenül »igen régi korból való.« 2) Buda minden bizonynyal már a legrégibb mondában is benne volt, és felvételét, minthogy nem történeti, olyképen magyarázhatjuk, ha felteszsztik, hogy Budának hívták Attila valamely ősét vagy rokonát, a kinek neve véletlenül nem maradt meg a történeti forrásokban, míg viszont történetileg igazolt nevek, mint Mundiuk, Balamber, Oktar stb. elvesztek a germán hagyományból. A magyar Buda, a skandináv Buáli és a német Botelung között mindenesetre van egy lényeges különbség : a név ott Attila testvérét, itt pedig Attila atyját jelöli. Az efféle eltérésekre azonban nem szabad a mondatörténetben túlságos súlyt helyezni. Ha Botelung a mondában Attila atyja, akkor Bucllinak az ő öregatyjának vagy ősének kellene lenni, mint­hogy a patronymikus ung képző a gyermeket vagy utódot jelöli. Tehát itt is, a hol pedig az azonosságban nem lehet kétség, lényeges eltérés észlelhető a rokonsági viszonyban. Ettől eltekintve azonban, az e fajta ellenmondások a mondák fejlődésében igen gyakoriak ; én csak egy igen közelfekvő példára akarok rámutatni : Kriemhild a német hagyományban a burgundi királyfiak testvére, a skandináv mondában azon­ban anyjuk. Tehát egészen ugyanaz az eltérés, mint a magyar Buda és a német Botelung, skandináv Bucíli között.3 ) További kérdés, vájjon a német-skanclináv, vagy pedig a magyar hagyomány eredetibb-e? Azt tartom, hogy a magyar. A német-skandináv monda Botelung-Buáli-ról nem tud egye­bet, mint hogy Attila atyja volt. A magyar hagyományban ') Magyarázatát megkísérli K. Müllenhoff : Zeitsohr. f. d. Altertum, X. köt. 160."l. a) Olv. K. Müllenhoff id. m. s) Felemlítem még, hogy a regensburgi Kaiserchronik-ban (kiadta E. Schröder: MGH. Deutsche Chroniken, I. к. 1. г. 13861. vv.) Attila fiait »Plödele« és »Frítele* néven hívják. B. Heinzel : Über die ost­gotische Heldensage, 57. 1. ezt a tévedést ugyan a szerző feledékenységé­nek tulajdonítja, de kérdés, hogy joggal-e ?

Next

/
Thumbnails
Contents