Századok – 1902
Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: A budai krónika - II. közl. 729
a budai krónika. 739 ellentétben már most minő leszármazást fog felállítani az író : »Ergo sicut dieit sacra scriptura et sancti doctores, Hungari descenderunt a Magog 1) filio Japhet, qui post diluvium anno quinquagesimo VIII. sicut seribit sanctus Sigilbertus episcopus Antyochenus in cronica orientalium nacionum, intravit terram Evilat et ex coniuge sua Eneth genuit Magor et Hunor, a quibus Magari et Huni sunt nominati.« A krónikás tehát, hogy Hieronymus állításához, a magyarok japhetita eredetéhez visszatérjen, Magógot teszi meg ősatyának, őt költözteti Evilat földjére és vele véteti el Enethet is. De épen ez a vitázás a kéziratok rokonságára is fényt vet. Ha a másik változat nem lett volna meg előbb, úgy a Bécsi Képes Krónika szerzőjének nem lett volna alkalma érvelni. Az eredeti tehát mindenesetre a genesis rövidebb változata, mely a Budai Krónikában, a Sambucus-codexben, a Pozsonyi Krónikában és Kézainál van meg. A Bécsi Képes Krónika ezzel szemben a bővebb változatot — Hieronymus, Isidorus és Josephus alapján — csak azért hozza, hogy kimutassa a japhetita eredetet ; és ez a változat ment át a Bécsi Képes Krónikával rokon többi codexekbe : a Teleki, Béldi, Kaprinai- és Csepreghy-codexekbe, valamint a Dubniczi Krónikába is. Mindezekből látható, hogy a Budai Krónika hívebben őrizte meg az eredeti szöveget, míg a Bécsi Képes Krónika családja mindjárt változtatással és polémiával kezdte az előtte fekvő szöveg leírását. A hun históriában, melynek közlésénél krónikáink általában alig térnek el egymástól, a Budai Krónika és Bécsi Képes Krónika szövege közt sincs lényeges eltérés. A magyar história elején azonban mindjárt megint változtatással találkozunk. A magyarok bejövetelének ideje már különböző.2 ) Imperante igitur Ottone3 ) Cesare de sueuia oriundo in italia et germania, in francia Lotary regis filio Lodovico, ac Anthonio Duro filio Theodoi'i, Anno octingentesimo octuagesi-Anno igitur ab incarnatione Domini sexcentesimo vei sexingentesimo4) septuagesimo septimo, a morte vero Atyle regis anno centesimo, vulgariter Magori 5) sive huni. latiné vero Hungari u ) ') Magor BKK., Mogol K., Mogrus B. 2) Cap. 11. A fejezetszámokat Toldy BKK. kiadása szerint idézem. 3) Othone S. 4) Sexingentesimo vei sexcentesimo B. Az első időmeghatározásnál valamennyinél csak sexcentesimo, valamint kimarad ott az igitur is. Magyari K., Mogori Cs. «) Ungari BKK. T. Cs. B.