Századok – 1902
Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: A budai krónika - II. közl. 729
738 DOMANOVSZKY SÁNDOR. az afrikai Aethiopia nevével. Ha azonban a torony nem az ázsiai Aethiopia és Egyptom közt feküdt, akkor nem is volt Nimród birodalmában. A krónikás tehát áttette Bábelt Afrikába és ott összezavarta, Krausz nézete szerint, a hibás olvasás útján keletkezett, de a bibliában meglevő Syene tornyának fogalmával. Ezt Isidoras Thebaissal kapcsolatban említi : Sienites circa Sienem vei Tliebas naseilur, trabes ex eo fecere reges, — s így okot szolgáltat a kettő összezavarására.1) Ez az összezavarás azonban véleményem szerint még a krónikás forrásában mehetett végbe s talán ott is egyszerűbben. Nem tehetjük fel, hogy a krónikás ismerte volna Herodotost; ez adatokat legjobb esetben másodkézből merítette, s azt hiszem, a zavar itt Herodotos leírásán alapszik. A Bél-toronynál ugyanis leírja a torony tetején levő szentélyt s az ahoz kötött hitet és czeremoniát, azután megemlíti, hogy így van ez Thebaisban is, és áttér ezen thebaisi szentély ismertetésére.2) Csakhogy ehez még hozzájárúl, hogy az író Thebaist összecserélte Egyptom másik királyi városával, Memphissei. így lehetett Bábel tornyából Syene tornya vagy thebaisi templom és ebből Memphis, vagyis a Bábel-tornyából egyptomi pyramis. Említettem már, hogy a biblia szerint Nimród Chus fia volt és nem Thanaé, kinek neve nincs is a bibliában.3) És épen ezen a különbségen alapszik a két varians különbsége. A Bécsi Képes Krónika írója, jól ismervén a bibliát és az egyházi atyákat, különösen Hieronymust, megbotránkozik azon, hogy Nimród Tliana fia légyen, és ezzel ellentétben ezt állítja : »Porro Chus genuit Nemproth.« Vitatkozik azon nézet ellen, hogy a magyarok Nimród utódai, tehát hamiták legyenek: »Ex quibus apparet omnibus dictum illorum esse verum,4) qui dicunt, quod Hunor et Magor patres Hungarorum fuerint filii Nemproth, qui fuit filius Chus, qui fuit Cham, qui fuit a Noe maledictus; tum quia non essent Hungari de genere Jafhet, secundum dictum beati Hieronymi ; tum eciam quia Nemproth nunquam habitavit circa fiuvium Thanay qui est ad orientem, sed ad mare oceanum.« Nem érdekelhet bennünket az, hogy az érvek mennyiben helyesek,5) sokkal fontosabb, hogy ezzel ') Etym. Lib. XVI. 5. 11. ') Herotlotos I. 1S2 . . . Катá xspi év 9vjßj3i т^З'. Aifu-Ti^oi y.azà tOV Gt'JTGV TpClirOV, (J)Ç \é-(003l 01 A?"(Ú"'.Ol. 3) Krausz a Berossus kháld történetírónál előforduló Thanais folyóval akarja e nevet kapcsolatba hozni. Id m. 25. 1. ') A következő mondatok értelméből világos, hogy a verum szó itt helytelen, s hogy a másolók vagy kifelejtették a «ow-t vagy a vanum-ot másolták verum-nak. 5) Kifejti Krausz id. m. 36—37. И.