Századok – 1899
Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: A dubniczi krónika - I. közl. 226
a dubniczi krónika. 245 Igy ezen egy fejezetben először a Bécsi Képes Krónikát másolja, majd ennek tudósítása mellé beveszi a Budai Krónika eltérő szövegezését és végűi a Budai Krónika szövegét írja át a fejezet végéig. Ebből is kivehető, hogy itt a krónika szövegének alapját már a Budai Krónika képezi, ez fekszik az író előtt, a ki hűségesen másolja, A hol a Bécsi Képes Krónika és a Budai közt subtilisabb, csak egy-két szóra, vagy a szavak sorrendjére vonatkozó eltérés van, az író mindig a Budai Krónika szövegéhez ragaszkodik. De nem mulasztja el soha sem az alkalmat, hogy a hol a Bécsi Képes Krónika bővebb szerkesztést ad, abból ki ne bővítse saját iratát is. A Budai Krónika előszava nem illett a körülményekhez, ezért vette át a Bécsi Képes Krónikáét ; a genesis emebben bővebb volt, tehát ehhez ragaszkodott ; de amint a két szerkesztés szövegei megegyezni kezdenek, a Budai Krónika lesz a közvetlen forrás. Ez az íratás idején már nyomtatásban forgott közkézen s az író talán könnyebbnek tartotta a nyomtatott szövegből másolni. A másolás ebben az irányban lialad tovább. A 19-iTc fejezetnél azonban már elkerüli az író figyelmét a Bécsi Képes Krónikának néhány kissé bővebb fogalmazása : vocauerunt. Isti etenimx ) D. BK. P. pannonié regionem ubi tandem in eadem sorte permanserunt. Iidem namque D. BK. ex isto eciam Cbaba filio legittimo Regis Atile procreati sunt, fily Edemen et Ed. D. BK. vocauerunt. In vita quidem Atyle infesti fuerant ipsi Huni occidental! nationi. Isti Etenim 2) BKK. T. B. IC. Cs. S. Pannonié regionem. Qua quidem conquestrata in eadem sorte remans erunt, ut tarnen 3) hungari voluerunt, non in piano Pannonié sed cum vlachis in montibus confinii sortem habuerunt unde vlacbis conmixti literis ipsorum uti perhibentur.4) Isti namque BKK. T. B. Cs. K. Iste igitur Cbaba filius Atyle est legitimus ex filia Honorii imperatoris Grecorum 6) genitus Λ vocarunt. Isti enim KE. KM. KP. a) Isti enim S. P. Isti om. T, 3) Tantum Κ. 4) non in piano perhibentur om. S. proliibentur K. Kézai és a Po-zsonyi Krónika fogalmazása eltérő mindkettőtől. Grecorum om. T. 17*