Századok – 1896
Értekezések - THALLÓCZY LAJOS: Adalék az ó-hit történetéhez Magyarországon 199
ADALÉK AZ O-HIT TÖRTENETEHEZ MAGYARORSZÁGOK Jágics Y. a bécsi egyetemen a szláv pliilologiának hírneves tanára, a honfoglalásra vonatkozó szláv források fordítása közben, a közösen szerkesztett munkálatba fölvett egy byzantin forrásból eredő szláv szöveget is, melynek czíuie: »Latinokról való történet, miképen szakadtak el a görögöktől és az isteni anyaszentegyháztól.« E szöveg már több ízben is megjelent, legjobban Popov András adta ki: »Историко-литературный oóзоръ древне-русскихъ полемическихъ сочинешй противъ Латиняиъ.« (A latinok ellen való régi orosz vitairatoknak történet-irodalmi áttekintése) cz. 1875-ben Moszkvában megjelent munkája 176—189 11. A szláv szöveg kétségtelenül görög szövegből való fordítás s nein régibb a XIY-ik századnál, azonban a görög eredeti eddig nem került napvilágra s így a magyarokra vonatkozó hely e szöveg szerint ítélendő meg. Minthogy ez adalék nem vonatkozik közvetlenül a honfoglalásra s a vele kapcsolatos külföldi hadjáratokra, a kiadvány szerkesztője : dr. Pauler Gyula t. barátom beleegyezésével a szöveget e helyen teszem közzé. A szöveg latin fordítása dr. Jagicstól való, a magyar fordítás tőlem s dr. Hodinka Antaltól ered. Közöljük az adalékot azért, mert történeti irodalmunk eddigelé nem méltatta, s mert oly részleteket tartalmaz, melyek bizonyos fokig újabb világot vetnek az ó-hit elterjedésének a kérdéséhez. Adjuk előbb a szöveget, mely után méltatása következik :